Cancelación del Certificado de Incorporación (Incumplidores de la Ley del Impuesto sobre Sociedades)
Por la presente se da avisoque, en virtud del inciso 241(4) de laLey de Sociedades Comerciales, el Certificado de Constitución de las corporaciones nombradas a continuación han sido canceladas por una Orden por incumplimiento de las disposiciones de laLey del Impuesto sobre Sociedades, y dichas corporaciones han sido disueltas en esa fecha.
Fecha | Nombre de la corporación | Número de Corporación de Ontario |
---|---|---|
2008-03-24 | A. Shine EnterprisesCª | 001255974 |
2008-03-24 | Gestión del sistema de cuentasCª | 001262706 |
2008-03-24 | Aceleración de las promociones comercialesCª | 001251976 |
2008-03-24 | Adquisición eléctrica AceCª | 001257450 |
2008-03-24 | Mecánica de todas las fasesCª | 001263948 |
2008-03-24 | Planificación de estilo de vida de Andre CoteCª | 001259079 |
2008-03-24 | Sistemas AristaCª | 001257752 |
2008-03-24 | Línea de camiones AstaraCª | 001263148 |
2008-03-24 | Branden Gates Arte y producciónLimitado. | 001251975 |
2008-03-24 | Centro NupcialCª | 001269458 |
2008-03-24 | Producciones Butterfield & ZuckermanCª | 001259962 |
2008-03-24 | Seguridad y formación en cabinaCª | 001215149 |
2008-03-24 | Librería cristiana de Cameron HamiltonLimitado. | 001243539 |
2008-03-24 | Consultores de Canadácorporación | 001263953 |
2008-03-24 | Cerámica y mármol CastlerockLimitado. | 001252511 |
2008-03-24 | Diseño de protección contra incendios CojamLimitado. | 001264785 |
2008-03-24 | Consultoría CompnetCª | 001257719 |
2008-03-24 | D. M. Grupo de Investigación del AsmaCª | 001242258 |
2008-03-24 | danteCª | 001248990 |
2008-03-24 | Construcción DawsonCª | 001232311 |
2008-03-24 | Dupont para techos y láminas de metalCª | 001267015 |
2008-03-24 | Dinastía Artes y Cultura InternacionalCo. Limitado. | 001253238 |
2008-03-24 | Empresas Echelon MarcapLimitado. | 001253990 |
2008-03-24 | Empresas de locomotoras voladorasCª | 001272333 |
2008-03-24 | Catering fino de Frank y ChristineLimitado. | 001255386 |
2008-03-24 | GRAMO-9 InversionesCª | 001255427 |
2008-03-24 | Hidroponía GreenthingsLimitado. | 001254116 |
2008-03-24 | Servicios profesionales de HighmarkLimitado. | 001255888 |
2008-03-24 | Concepto de imagenCª | 001258445 |
2008-03-24 | Tecnologías integradas de glicolCª | 001260937 |
2008-03-24 | Tecnologías Iqcorporación | 001261388 |
2008-03-24 | Isla eléctricaLimitado. | 001262765 |
2008-03-24 | Grupo de Beneficios J&LCª | 001260003 |
2008-03-24 | Jjas científicoCª | 001252047 |
2008-03-24 | Jvl RenovacionesCª | 001260564 |
2008-03-24 | Empresas Kaili CanadáCª | 001256706 |
2008-03-24 | Arboleda del conocimientoCª | 001242254 |
2008-03-24 | Carrocería linealCª | 001262155 |
2008-03-24 | Plaza LombardaLimitado. | 001265029 |
2008-03-24 | Servicios de telecomunicaciones de MarshallCª | 001257346 |
2008-03-24 | Resolución de disputas de mclCª | 001265024 |
2008-03-24 | Michael Emmet ProduccionesLimitado. | 001261457 |
2008-03-24 | Soluciones y Servicios NacionalesCª | 001252809 |
2008-03-24 | AIRE LIBRE. IngenieríaCª | 001257263 |
2008-03-24 | Comercio internacional de OtagoCª | 001261304 |
2008-03-24 | Inversión PennmacCª | 001260496 |
2008-03-24 | Mensajero Pony ExpressCª | 001260430 |
2008-03-24 | Primer grupo de publicidadLimitado. | 001265444 |
2008-03-24 | R.H.B. Tecnología de soldaduraLimitado. | 001253162 |
2008-03-24 | ritosoftCª | 001258295 |
2008-03-24 | Sasan-SuaveCª | 001270051 |
2008-03-24 | Seleccionar aparatoCª | 001255686 |
2008-03-24 | Skepa limitada | 001259543 |
2008-03-24 | Fotos de Soo LineCª | 001272906 |
2008-03-24 | Ajustadores del sudoesteCª | 001247962 |
2008-03-24 | Café y bar deportivo SplashLimitado. | 001265693 |
2008-03-24 | Sra ConsultingCª | 001265105 |
2008-03-24 | Estrellas y GalaxiasCo. Limitado. | 001261185 |
2008-03-24 | Grupo de servicios estratégicosCª | 001251986 |
2008-03-24 | estrictamente duroCª | 001258594 |
2008-03-24 | Chapa de brisa de veranoCª | 001260546 |
2008-03-24 | Desarrollo SytorCª | 001272265 |
2008-03-24 | Diseños T & J incorporados | 001260377 |
2008-03-24 | T.B.F.I.Limitado. | 001265468 |
2008-03-24 | la nueva olaCª | 001271129 |
2008-03-24 | TíberCª | 001251306 |
2008-03-24 | Centro de inversiones de TudhopeCª | 001230894 |
2008-03-24 | Vernazza HoldingsLimitado. | 001265398 |
2008-03-24 | Consultor Internacional WellplanCª | 001263464 |
2008-03-24 | caminos salvajesCª | 001232251 |
2008-03-24 | Lago Zoti incorporado | 001242253 |
2008-03-24 | 1129658 Ontario limitada | 001129658 |
2008-03-24 | 1188027 Ontario limitada | 001188027 |
2008-03-24 | 1211927 Ontario limitada | 001211927 |
2008-03-24 | 1214779 Ontario limitada | 001214779 |
2008-03-24 | 1230921 ontarioCª | 001230921 |
2008-03-24 | 1246657 ontarioLimitado. | 001246657 |
2008-03-24 | 1248000 Ontario limitada | 001248000 |
2008-03-24 | 1248641 ontarioCª | 001248641 |
2008-03-24 | 1248920 ontarioCª | 001248920 |
2008-03-24 | 1251410 ontarioCª | 001251410 |
2008-03-24 | 1252666 ontarioCª | 001252666 |
2008-03-24 | 1252916 ontarioCª | 001252916 |
2008-03-24 | 1254079 ontarioCª | 001254079 |
2008-03-24 | 1254112 ontarioLimitado. | 001254112 |
2008-03-24 | 1255030 ontarioLimitado. | 001255030 |
2008-03-24 | 1256235 ontarioCª | 001256235 |
2008-03-24 | 1257076 Ontario limitada | 001257076 |
2008-03-24 | 1258132 ontarioCª | 001258132 |
2008-03-24 | 1258819 ontarioCª | 001258819 |
2008-03-24 | 1259064 ontarioCª | 001259064 |
2008-03-24 | 1259081 ontarioLimitado. | 001259081 |
2008-03-24 | 1259360 ontarioCª | 001259360 |
2008-03-24 | 1259470 Ontario limitada | 001259470 |
2008-03-24 | 1261024 ontarioCª | 001261024 |
2008-03-24 | 1261187 ontarioCª | 001261187 |
2008-03-24 | 1261303 ontarioCª | 001261303 |
2008-03-24 | 1261759 ontarioCª | 001261759 |
2008-03-24 | 1262068 ontarioLimitado. | 001262068 |
2008-03-24 | 1262255 ontarioCª | 001262255 |
2008-03-24 | 1262443 Ontario limitada | 001262443 |
2008-03-24 | 1263449 ontarioCª | 001263449 |
2008-03-24 | 1264578 ontarioCª | 001264578 |
2008-03-24 | 1265434 ontarioCª | 001265434 |
2008-03-24 | 1265477 ontarioCª | 001265477 |
2008-03-24 | 1266999 Ontario limitada | 001266999 |
2008-03-24 | 1268639 ontarioCª | 001268639 |
2008-03-24 | 1268648 ontarioCª | 001268648 |
2008-03-24 | 1269452 Ontario limitada | 001269452 |
2008-03-24 | 1269976 ontarioCª | 001269976 |
2008-03-24 | 1271005 ontarioLimitado. | 001271005 |
2008-03-24 | 1271589 ontarioCª | 001271589 |
2008-03-24 | 1272501 ontarioCª | 001272501 |
2008-03-24 | 1272896 ontarioLimitado. | 001272896 |
M. Kalsbeek
Director de Empresas y Bienes Muebles
Rama de seguridad
(141-G163)
Certificado de disolución
Por la presente se da avisoque un certificado de disolución bajo elLey de Sociedades Comerciales, ha sido aprobado. La fecha efectiva de disolución precede a la cotización de la corporación.
Fecha | Nombre de la corporación | Número de Corporación de Ontario |
---|---|---|
2007-08-22 | Biometría AplicadaCª | 001491119 |
2007-10-01 | Grupo Argylecorporación | 001170557 |
2008-03-11 | Construcción de vértice de metroCª | 002093966 |
2008-03-13 | 2087825 ontarioCª | 002087825 |
2008-03-14 | Póngase en contacto con los servicios de oficinaLimitado. | 000829249 |
2008-03-14 | Debora Doffing FotografíaCª | 001100768 |
2008-03-14 | Estructuras en forma de moscaCª | 000750353 |
2008-03-14 | Fabricación de línea de cuero limitada | 000533082 |
2008-03-14 | 1111654 ontarioCª | 001111654 |
2008-03-16 | 2060790 ontarioCª | 002060790 |
2008-03-17 | Empresas ArdacLimitado. | 001054990 |
2008-03-17 | Diseños de Brian Fray incorporados | 000484169 |
2008-03-17 | Reparación de automóviles y camiones de BroughtonCª | 000427724 |
2008-03-17 | tiza uno arribaCª | 001631439 |
2008-03-17 | Jardines creativos por diseñoCª | 001687648 |
2008-03-17 | Construcción Guy ParoneCª | 000542246 |
2008-03-17 | Rendimiento web GwhLimitado. | 001628584 |
2008-03-17 | Productos y servicios para el cuidado del césped saludableCª | 000965772 |
2008-03-17 | Corporación Impex Trading & Consulting (Canadá) | 001071939 |
2008-03-17 | j.baileCª | 001636735 |
2008-03-17 | Comercio de telecomunicaciones de JishunCª | 002119545 |
2008-03-17 | Consultoría KaylinCª | 001320908 |
2008-03-17 | New Wilson (Canadá)Limitado. | 001047781 |
2008-03-17 | Peter Case Comunicaciones y marketingCª | 001381735 |
2008-03-17 | Distribuidores StarlineCª | 002014963 |
2008-03-17 | Las necesidadesCª | 002065231 |
2008-03-17 | Waterland InternacionalCª | 001564572 |
2008-03-17 | Cuña el motorCª | 001422934 |
2008-03-17 | William Fick Construcción limitada | 000439489 |
2008-03-17 | 1478330 ontarioLimitado. | 001478330 |
2008-03-17 | 1597261 ontarioLimitado. | 001597261 |
2008-03-17 | 2054458 Ontario limitada | 002054458 |
2008-03-17 | 2068781 ontarioLimitado. | 002068781 |
2008-03-17 | 342155 Ontario limitada | 000342155 |
2008-03-17 | 532197 ontarioLimitado. | 000532197 |
2008-03-17 | 635503 ontarioCª | 000635503 |
2008-03-18 | Siglo 21 Cuatro Estaciones InmobiliariaLimitado. | 001067580 |
2008-03-18 | Gestión F/S/OCª | 001529755 |
2008-03-18 | Inversiones Goldie limitada | 000364288 |
2008-03-18 | Irvin J. Capron Construcción Incorporada | 000891795 |
2008-03-18 | Lucca-PisaLimitado. | 000738019 |
2008-03-18 | Productos de soldadura de alambreCª | 000542665 |
2008-03-18 | Zap DominioCª | 002023914 |
2008-03-18 | 1124619 ontarioCª | 001124619 |
2008-03-18 | 1471185 ontarioCª | 001471185 |
2008-03-18 | 754830 Ontario limitada | 000754830 |
2008-03-18 | 793059 Ontario limitada | 000793059 |
2008-03-18 | 847891 ontarioCª | 000847891 |
2008-03-19 | B. Butera Holdings Limited | 000761438 |
2008-03-19 | tenencias de barnesCª | 000319041 |
2008-03-19 | Fabricación comercial de cuero.Co. Limitado. | 000657845 |
2008-03-19 | David Gore Consulting Associates Limited | 002011749 |
2008-03-19 | Tecnología doble unoCª | 001661343 |
2008-03-19 | Letreros y grabadores de ExcelCª | 000633256 |
2008-03-19 | Precisión de Ian ChevretteCª | 001374698 |
2008-03-19 | Técnico InnatoCª | 001038393 |
2008-03-19 | Servicios de consultoría de flotas de JdaCª | 002063802 |
2008-03-19 | Jp Business Enterprises (Canadá)Cª | 001182207 |
2008-03-19 | Sociedad de gestión de JrfsLimitado. | 001106944 |
2008-03-19 | Kawartha Muffler & Brake Cª | 001009656 |
2008-03-19 | Corporación Mafsoft | 001520756 |
2008-03-19 | Corporación Profesional Mf Minhas | 002095815 |
2008-03-19 | Importaciones del OrinocoLimitado. | 001032116 |
2008-03-19 | P.J.Volpe RealtyCª | 000085685 |
2008-03-19 | Servicio de Transporte de ParquesCª | 002041865 |
2008-03-19 | R. K. FenmarCª | 001232750 |
2008-03-19 | ShakazLimitado. | 000983756 |
2008-03-19 | Muebles de ShakespeareLimitado. | 000900812 |
2008-03-19 | Corporación Systel | 001251339 |
2008-03-19 | hermanos tabarCª | 001380395 |
2008-03-19 | Sistemas de Transporte ComercialCª | 000925505 |
2008-03-19 | Willcrest limitada | 000466209 |
2008-03-19 | winda internacionalCª | 000467836 |
2008-03-19 | WinmitchCª | 000867624 |
2008-03-19 | 1018540 ontarioCª | 001018540 |
2008-03-19 | 1439171 ontarioCª | 001439171 |
2008-03-19 | 1471346 ontarioCª | 001471346 |
2008-03-19 | 1481713 Ontario Incorporado | 001481713 |
2008-03-19 | 1487722 ontarioLimitado. | 001487722 |
2008-03-19 | 2046191 ontarioCª | 002046191 |
2008-03-19 | 2058334 ontarioCª | 002058334 |
2008-03-19 | 2076763 ontarioCª | 002076763 |
2008-03-19 | 2081123 ontarioCª | 002081123 |
2008-03-19 | 2084004 ontarioCª | 002084004 |
2008-03-19 | 2088413 Ontario limitada | 002088413 |
2008-03-19 | 2095087 Ontario limitada | 002095087 |
2008-03-19 | 2115774 ontarioCª | 002115774 |
2008-03-19 | 449696 ontarioCª | 000449696 |
2008-03-19 | 606956 ontarioLimitado. | 000606956 |
2008-03-20 | red agrícola limitada | 001084691 |
2008-03-20 | Agnew ComunicacionesCª | 000491485 |
2008-03-20 | Bob Mcgregor Motor VentasCª | 000509343 |
2008-03-20 | Casas de BrooksideCª | 000650673 |
2008-03-20 | Proveedores de productos agrícolas consolidadosCª | 001062404 |
2008-03-20 | Consultoría Informática DobsonCª | 001246620 |
2008-03-20 | G. & J. Plummer Management Limited | 000396477 |
2008-03-20 | Consultores I & JCª | 000708961 |
2008-03-20 | K. K. ExteriorLimitado. | 002076896 |
2008-03-20 | Petróleo KhalsaCª | 001240112 |
2008-03-20 | Panadería de KleinLimitado. | 000409222 |
2008-03-20 | Agencia Naviera LasererCª | 001207590 |
2008-03-20 | Lucon Limited | 001189815 |
2008-03-20 | Desarrollos McmurdoCª | 002052920 |
2008-03-20 | MmmCª | 001013722 |
2008-03-20 | Tecnologías MykulCª | 002052053 |
2008-03-20 | Reventas de membresías de campamentos en América del NorteCª | 001067489 |
2008-03-20 | Tecnología de pulsocorporación | 000898126 |
2008-03-20 | Camiones Rod SokolowskiLimitado. | 000654092 |
2008-03-20 | Construcción de letrerosLimitado. | 000805170 |
2008-03-20 | Soluciones simples de software sólidoLimitado. | 001262139 |
2008-03-20 | Ropa chispeanteLimitado. | 001448102 |
2008-03-20 | Techpubs.CaCª | 001522654 |
2008-03-20 | tomona electricaLimitado. | 000559572 |
2008-03-20 | Transporte Scholaire Greely School TransporteCª | 001197743 |
2008-03-20 | Límites superioresCª | 001534251 |
2008-03-20 | VintomCª | 001467140 |
2008-03-20 | 1119671 Ontario limitada | 001119671 |
2008-03-20 | 1172209 ontarioCª | 001172209 |
2008-03-20 | 1193101 ontarioCª | 001193101 |
2008-03-20 | 1230100 ontarioCª | 001230100 |
2008-03-20 | 1375826 ontarioCª | 001375826 |
2008-03-20 | 1439631 ontarioLimitado. | 001439631 |
2008-03-20 | 1499394 ontarioCª | 001499394 |
2008-03-20 | 1529161 ontarioCª | 001529161 |
2008-03-20 | 1552703 ontarioCª | 001552703 |
2008-03-20 | 1614011 ontarioLimitado. | 001614011 |
2008-03-20 | 1652467 ontarioCª | 001652467 |
2008-03-20 | 1666114 ontarioCª | 001666114 |
2008-03-20 | 2024186 Ontario limitada | 002024186 |
2008-03-20 | 2120387 Corporación de Ontario | 002120387 |
2008-03-20 | 478256 ontarioLimitado. | 000478256 |
2008-03-20 | 747290 Ontario limitada | 000747290 |
2008-03-20 | 789342 ontarioLimitado. | 000789342 |
2008-03-20 | 875084 ontarioLimitado. | 000875084 |
2008-03-20 | 946987 Ontario limitada | 000946987 |
2008-03-20 | 948944 ontarioCª | 000948944 |
2008-03-24 | Derek Vogl Drogas Limitada | 001526470 |
2008-03-25 | Un hombre, un concierto y su músicaCª | 000845862 |
2008-03-25 | Centro ecuestre de Addington HillsLimitado. | 001277018 |
2008-03-25 | Motores Adelmoe al por mayorCª | 001310752 |
2008-03-25 | Y veCª | 001605157 |
2008-03-25 | Combustibles BurnettLimitado. | 000491806 |
2008-03-25 | Centro de Distribución C&ACª | 001541672 |
2008-03-25 | Collingwood Chalet Resorts dosCª | 000813262 |
2008-03-25 | Transporte TransversalCª | 001350147 |
2008-03-25 | D. Transporte McConneryCª | 000685140 |
2008-03-25 | Queso DeliaLimitado. | 000464056 |
2008-03-25 | Corporación Delta Vod | 001662245 |
2008-03-25 | Incendio repentinoCª | 001719177 |
2008-03-25 | Servicios Generales de Red - GnsLimitado. | 002005185 |
2008-03-25 | ÉsteLimitado. | 001509536 |
2008-03-25 | Hari HoldingsCª | 001424999 |
2008-03-25 | Guía telefónica de la ciudad natalCª | 001714680 |
2008-03-25 | amigoCª | 001569760 |
2008-03-25 | Improntas CanadáCª | 001211493 |
2008-03-25 | Inversiones en kayakLimitado. | 000347321 |
2008-03-25 | Paquete de lanzamientoCª | 001486061 |
2008-03-25 | Londuf Holdings Limited | 000119064 |
2008-03-25 | Consultoría de gestión LouieCª | 001259440 |
2008-03-25 | lucipaul tenenciasCª | 001251028 |
2008-03-25 | piedra makLimitado. | 001581738 |
2008-03-25 | marchardCª | 001483296 |
2008-03-25 | Consultoría Metro LazCo. Cª | 001483074 |
2008-03-25 | Clínica Deportiva Regional de NiágaraCª | 000585321 |
2008-03-25 | Grupo O-SungLimitado. | 000974275 |
2008-03-25 | en casasCª | 001598728 |
2008-03-25 | Ostapovich Family Holdings Limited | 000583863 |
2008-03-25 | Ventas de camiones y equipos RamcoLimitado. | 000608620 |
2008-03-25 | Explotaciones listas para rodarCª | 001063094 |
2008-03-25 | Rl máquina personalizadaLimitado. | 001579008 |
2008-03-25 | Rmg MilenioCª | 001402198 |
2008-03-25 | Camiones de prados rodantesCª | 001411328 |
2008-03-25 | Rotcib Holdings Limited | 000227367 |
2008-03-25 | Grupo de Inversiones RuscomaCª | 000963710 |
2008-03-25 | Empresas SeatechCª | 001416856 |
2008-03-25 | Southview Ventas y Servicio Limitado | 000289924 |
2008-03-25 | Trabajadores siderúrgicos Holdings Limited | 000068923 |
2008-03-25 | stevens motoresCª | 001708904 |
2008-03-25 | El grupo DunlopCª | 001246254 |
2008-03-25 | Iluminación definitivaCª | 001578295 |
2008-03-25 | logística unidaCª | 001091040 |
2008-03-25 | VenplanCª | 001379344 |
2008-03-25 | Administración de la corte de Windsorcorporación | 000628531 |
2008-03-25 | 1048539 ontarioCª | 001048539 |
2008-03-25 | 1063826 ontarioCª | 001063826 |
2008-03-25 | 1065404 ontarioLimitado. | 001065404 |
2008-03-25 | 1104069 Ontario limitada | 001104069 |
2008-03-25 | 1114404 ontarioLimitado. | 001114404 |
2008-03-25 | 1119493 Ontario limitada | 001119493 |
2008-03-25 | 1155002 Ontario limitada | 001155002 |
2008-03-25 | 1220372 Ontario limitada | 001220372 |
2008-03-25 | 1230225 ontarioCª | 001230225 |
2008-03-25 | 1367038 ontarioCª | 001367038 |
2008-03-25 | 1409630 ontarioCª | 001409630 |
2008-03-25 | 1462736 ontarioCª | 001462736 |
2008-03-25 | 1486560 ontarioCª | 001486560 |
2008-03-25 | 1507300 ontarioCª | 001507300 |
2008-03-25 | 1511407 ontarioLimitado. | 001511407 |
2008-03-25 | 1526864 Ontario limitada | 001526864 |
2008-03-25 | 1555823 ontarioCª | 001555823 |
2008-03-25 | 1564098 ontarioCª | 001564098 |
2008-03-25 | 1594617 ontarioCª | 001594617 |
2008-03-25 | 1624465 ontarioLimitado. | 001624465 |
2008-03-25 | 1632145 ontarioCª | 001632145 |
2008-03-25 | 1652509 ontarioLimitado. | 001652509 |
2008-03-25 | 1660733 ontarioLimitado. | 001660733 |
2008-03-25 | 1660734 ontarioCª | 001660734 |
2008-03-25 | 1668881 Ontario limitada | 001668881 |
2008-03-25 | 1694166 ontarioLimitado. | 001694166 |
2008-03-25 | 1718556 ontarioCª | 001718556 |
2008-03-25 | 2015505 ontarioCª | 002015505 |
2008-03-25 | 2060991 Ontario limitada | 002060991 |
2008-03-25 | 703269 ontarioCª | 000703269 |
2008-03-25 | 887163 ontarioCª | 000887163 |
2008-03-25 | 939282 ontarioCª | 000939282 |
2008-03-25 | 957044 ontarioLimitado. | 000957044 |
2008-03-25 | 985981 ontarioLimitado. | 000985981 |
2008-03-25 | 992289 ontarioCª | 000992289 |
2008-03-26 | Servicios de Acústica TorontoCª | 000201970 |
2008-03-26 | Acción AudiovisualCª | 000731143 |
2008-03-26 | Calefacción y refrigeración AlbrightLimitado. | 001079816 |
2008-03-26 | Limpieza de ventanas AlbrightLimitado. | 000903897 |
2008-03-26 | Alemán Schooley TradingCª | 001609661 |
2008-03-26 | Paisajismo Creativo AlmicLimitado. | 000667773 |
2008-03-26 | Estudios de casting de Big FishCª | 001463232 |
2008-03-26 | maestro ladrónLimitado. | 000505357 |
2008-03-26 | Habilidades de fusión electrónicaCª | 001261662 |
2008-03-26 | bodas esmeraldaCª | 001655425 |
2008-03-26 | Empresas de gestión de frbCª | 001210302 |
2008-03-26 | limpieza genuinaCª | 001246358 |
2008-03-26 | Explotaciones de uvaCª | 001250222 |
2008-03-26 | Consultoría en Manejo de UvaCª | 001250224 |
2008-03-26 | Consultoría JennkeanCª | 001513132 |
2008-03-26 | joyas y tiempo,Cª | 001412639 |
2008-03-26 | Keith Rutledge Enterprises Limited | 000655425 |
2008-03-26 | Gestión KoexCª | 000994467 |
2008-03-26 | Edificio Lord Elgincorporación | 001042230 |
2008-03-26 | Lsz North America Development (Canadá)Cª | 001047393 |
2008-03-26 | Milton Albright eléctricoCo. Limitado. | 000903898 |
2008-03-26 | Newton E. Gostlin Limited | 000126124 |
2008-03-26 | P. Casos InternacionalCª | 001203292 |
2008-03-26 | Quattor Inversiones de Londres Limited | 000201978 |
2008-03-26 | R.D. EscarificaciónLimitado. | 001333548 |
2008-03-26 | Bienes RaicesCª | 001546134 |
2008-03-26 | Aguamarina roja del océanoCª | 001265214 |
2008-03-26 | Farmacia Roberta WrightCª | 001185819 |
2008-03-26 | Inversiones Roselawn limitada | 000071654 |
2008-03-26 | S.R.M. MinoristaLimitado. | 001017032 |
2008-03-26 | piedra del sur de chinaCª | 001485676 |
2008-03-26 | Camiones SutlejCª | 002095965 |
2008-03-26 | dulce cisneCª | 001593049 |
2008-03-26 | Decoración de tecaCª | 001377843 |
2008-03-26 | pastel violetaCª | 001375981 |
2008-03-26 | 1045565 Ontario limitada | 001045565 |
2008-03-26 | 1070225 ontarioCª | 001070225 |
2008-03-26 | 1411588 Ontario limitada | 001411588 |
2008-03-26 | 1422259 ontarioCª | 001422259 |
2008-03-26 | 1448199 Ontario limitada | 001448199 |
2008-03-26 | 1486595 Ontario limitada | 001486595 |
2008-03-26 | 1500790 ontarioCª | 001500790 |
2008-03-26 | 1505917 ontarioLimitado. | 001505917 |
2008-03-26 | 1560633 ontarioCª | 001560633 |
2008-03-26 | 1571491 ontarioLimitado. | 001571491 |
2008-03-26 | 1638565 ontarioLimitado. | 001638565 |
2008-03-26 | 1719143 Ontario limitada | 001719143 |
2008-03-26 | 2068690 ontarioCª | 002068690 |
2008-03-26 | 2103839 ontarioCª | 002103839 |
2008-03-26 | 609817 ontarioLimitado. | 000609817 |
2008-03-26 | 884079 ontarioLimitado. | 000884079 |
2008-03-27 | HORMIGA. MédicoCª | 001246413 |
2008-03-27 | Aberlady Development Corporation Limited | 000220173 |
2008-03-27 | empresas atiCª | 001555177 |
2008-03-27 | Bb & J Reparaciones y DiseñoCª | 001658539 |
2008-03-27 | Ataúd real limitado | 001205562 |
2008-03-27 | D. G. Stevens y creadoresLimitado. | 000438099 |
2008-03-27 | Inversión Emil SimonCª | 000919908 |
2008-03-27 | Empire Calefacción y Aire AcondicionadoLimitado. | 001127427 |
2008-03-27 | gema dvdcorporación | 001553220 |
2008-03-27 | JT Hord General Contracting Limited | 000342536 |
2008-03-27 | Compañía de construcción Jedfro limitada | 000312344 |
2008-03-27 | JohnstonCo. Cª | 000902680 |
2008-03-27 | Inversiones julianasCª | 001175406 |
2008-03-27 | K J M ContrataciónCª | 002058592 |
2008-03-27 | Canaan Consulting CanadáLimitado. | 001467547 |
2008-03-27 | Supermercados Lucky FourLimitado. | 000506729 |
2008-03-27 | M. H. S. Construction Limited | 000390680 |
2008-03-27 | Maak Consulting (Windsor) Limited | 001266124 |
2008-03-27 | Centro Nacional de Análisis de GarantíaLimitado. | 001008926 |
2008-03-27 | pico de percyCª | 001272009 |
2008-03-27 | Paraíso de la piscinaCª | 002015130 |
2008-03-27 | Tecnologías RousillacCª | 001220365 |
2008-03-27 | Sistemas de gestión de emergencias de Rt & AssociatesCª | 001199521 |
2008-03-27 | Industrias secuelasCª | 000273562 |
2008-03-27 | Transporte del Pacífico de ShansonCª | 001621532 |
2008-03-27 | Estilo y la ciudadCª | 001712008 |
2008-03-27 | T. B. AstucciCª | 001271120 |
2008-03-27 | Tri Continental Capital HoldingsCª | 000918150 |
2008-03-27 | Casas de Yorkwood (Georgetown)Cª | 001261525 |
2008-03-27 | 1004630 ontarioCª | 001004630 |
2008-03-27 | 1012673 Ontario limitada | 001012673 |
2008-03-27 | 1117839 ontarioLimitado. | 001117839 |
2008-03-27 | 1182649 ontarioCª | 001182649 |
2008-03-27 | 1241042 ontarioLimitado. | 001241042 |
2008-03-27 | 1298126 Ontario limitada | 001298126 |
2008-03-27 | 1414600 ontarioCª | 001414600 |
2008-03-27 | 1436386 ontarioLimitado. | 001436386 |
2008-03-27 | 1451144 ontarioCª | 001451144 |
2008-03-27 | 1547451 ontarioCª | 001547451 |
2008-03-27 | 1610226 Ontario limitada | 001610226 |
2008-03-27 | 1684866 ontarioCª | 001684866 |
2008-03-27 | 2000384 ontarioCª | 002000384 |
2008-03-27 | 2019122 ontarioCª | 002019122 |
2008-03-27 | 2025715 ontarioCª | 002025715 |
2008-03-27 | 521767 Ontario limitada | 000521767 |
2008-03-27 | 605143 Ontario limitada | 000605143 |
2008-03-27 | 674137 Ontario limitada | 000674137 |
2008-03-27 | 892981 ontarioCª | 000892981 |
2008-03-27 | 967023 ontarioCª | 000967023 |
2008-03-28 | Marketing de buen viajeCª | 001290332 |
2008-03-28 | Empresa conjunta Brandcor-PraiseCª | 001517600 |
2008-03-28 | Materiales de construcción canadienses OntarioLimitado. | 001365036 |
2008-03-28 | Devere propiedades limitadas | 000761451 |
2008-03-28 | F. Bergsma & Sons Limited | 000155415 |
2008-03-28 | Comercio de acuerdos de libre comercioCª | 001647037 |
2008-03-28 | G & H Timber Contracting Limited | 000543336 |
2008-03-28 | Carretera 27-Participaciones LangstaffCª | 000779339 |
2008-03-28 | Camiones J & CLimitado. | 001164722 |
2008-03-28 | Ropa deportiva Kybercorporación | 001618498 |
2008-03-28 | Distribución LeifunCª | 001608964 |
2008-03-28 | Diario vivo de arceCª | 001294559 |
2008-03-28 | Mctu DiagnósticosLimitado. | 001274570 |
2008-03-28 | Consultoría Nori BoladoCª | 001182837 |
2008-03-28 | Desarrollo de tecnología de pagoLimitado. | 001438032 |
2008-03-28 | 1178587 ontarioCª | 001178587 |
2008-03-28 | 1423172 Ontario limitada | 001423172 |
2008-03-28 | 1457098 Ontario limitada | 001457098 |
2008-03-28 | 1472397 ontarioLimitado. | 001472397 |
2008-03-28 | 1485447 ontarioCª | 001485447 |
2008-03-28 | 1493199 ontarioCª | 001493199 |
2008-03-28 | 1514168 ontarioCª | 001514168 |
2008-03-28 | 1544232 ontarioCª | 001544232 |
2008-03-28 | 2004896 ontarioCª | 002004896 |
2008-03-28 | 882153 Ontario limitada | 000882153 |
2008-03-28 | 884836 Ontario limitada | 000884836 |
2008-03-31 | Servicio aéreo de BayviewCª | 001734515 |
2008-03-31 | Logística global de primera fuenteLimitado. | 001545212 |
2008-03-31 | Barra de gas MabeeCª | 001015065 |
2008-03-31 | Centro de fotocopias SunlightLimitado. | 001334473 |
2008-03-31 | VenbridgeCª | 001427412 |
2008-03-31 | Videolux ProduccionesCª | 001323791 |
2008-03-31 | Red VleeCª | 002134844 |
2008-03-31 | 1032724 ontarioLimitado. | 001032724 |
2008-03-31 | 1143190 ontarioLimitado. | 001143190 |
2008-03-31 | 1291370 ontarioCª | 001291370 |
2008-03-31 | 1712075 Ontario limitada | 001712075 |
2008-03-31 | 2046708 ontarioCª | 002046708 |
2008-04-01 | FotografíaLimitado. | 000822010 |
2008-04-01 | Ventaja de sistemas móvilesCª | 001021388 |
2008-04-01 | Importaciones Alexander GourmetLimitado. | 001623504 |
2008-04-01 | Mejor ZCª | 001320726 |
2008-04-01 | Corporación Carlton Capital | 001559567 |
2008-04-01 | Contor Realty Limited | 001729012 |
2008-04-01 | Corporación de joyería divina | 000937661 |
2008-04-01 | Gestión integrada de activos limitada | 001674721 |
2008-04-01 | Participaciones monolitaresCª | 001553105 |
2008-04-01 | Gestión de Orin-BruceLimitado. | 000412040 |
2008-04-01 | Suites OshawaCª | 001070670 |
2008-04-01 | Prenda QuintexCo. Limitado. | 000842953 |
2008-04-01 | Producciones de reboteLimitado. | 002024549 |
2008-04-01 | Servicios de mantenimiento Z&JLimitado. | 001282683 |
2008-04-01 | 1127356 Ontario limitada | 001127356 |
2008-04-01 | 1134083 ontarioLimitado. | 001134083 |
2008-04-01 | 1329929 Ontario limitada | 001329929 |
2008-04-01 | 1585603 Ontario limitada | 001585603 |
2008-04-01 | 1638002 ontarioCª | 001638002 |
2008-04-01 | 2053254 ontarioCª | 002053254 |
2008-04-01 | 883509 ontarioCª | 000883509 |
2008-04-01 | 910927 Ontario limitada | 000910927 |
2008-04-02 | Panadería y catering de altitudLimitado. | 000573024 |
2008-04-02 | Camiones AnmolCª | 002090830 |
2008-04-02 | Canallink Trading InternacionalCª | 001029540 |
2008-04-02 | Industrias Carl WilsonLimitado. | 000532594 |
2008-04-02 | Producciones CashcowLimitado. | 002071807 |
2008-04-02 | Inversiones Chrismar Limited | 000226447 |
2008-04-02 | Consultoría CnkgCª | 002090119 |
2008-04-02 | Contratación de la costaCª | 002094760 |
2008-04-02 | Contratistas cordialesLimitado. | 000838732 |
2008-04-02 | Limpieza ecológica en todo el paísCª | 001626130 |
2008-04-02 | D.Mortell Limited | 000251009 |
2008-04-02 | Controles de automatización FlectrotecLimitado. | 002024001 |
2008-04-02 | Beca AmbientalLimitado. | 000607601 |
2008-04-02 | Servicios de consultoría de HoltomCª | 001573784 |
2008-04-02 | Inspirado dentroCª | 001624295 |
2008-04-02 | Grupo de empresas KaihanLimitado. | 000983039 |
2008-04-02 | Estudios laberinto incorporados | 001168213 |
2008-04-02 | Ley de construcción limitada | 000041786 |
2008-04-02 | Fabricación de molinos de LeedsLimitado. | 001104810 |
2008-04-02 | BUSCAR8Cª | 001629619 |
2008-04-02 | Casas móviles Lynnwood limitadas | 000229142 |
2008-04-02 | Consultoría y servicios de MedplusCª | 002030410 |
2008-04-02 | Turba NormalCª | 000964995 |
2008-04-02 | marketing nórdicoCª | 000744401 |
2008-04-02 | Metro eléctrico del norteCª | 000964663 |
2008-04-02 | O.D.P. Agentes de aduanas limitados | 000366208 |
2008-04-02 | Servicios precisos de inspección de viviendasCª | 002048768 |
2008-04-02 | Participaciones de PriestapCª | 000471027 |
2008-04-02 | Taberna RelmLimitado. | 000312336 |
2008-04-02 | variedad de modaLimitado. | 001353478 |
2008-04-02 | Cresta de WarwickCª | 001544127 |
2008-04-02 | Distribuidores dignosLimitado. | 000454806 |
2008-04-02 | 1130688 ontarioCª | 001130688 |
2008-04-02 | 1173918 ontarioCª | 001173918 |
2008-04-02 | 1348909 Ontario limitada | 001348909 |
2008-04-02 | 1478726 ontarioCª | 001478726 |
2008-04-02 | 1666474 ontarioCª | 001666474 |
2008-04-02 | 1699962 ontarioLimitado. | 001699962 |
2008-04-02 | 2085830 ontarioCª | 002085830 |
2008-04-02 | 624159 OntarioCª | 000624159 |
2008-04-02 | 832581 Ontario limitada | 000832581 |
2008-04-02 | 922128 ontarioCª | 000922128 |
2008-04-02 | 962221 ontarioCª | 000962221 |
2008-04-02 | 983167 Ontario limitada | 000983167 |
2008-04-03 | A1 Electrónica al por mayorCª | 002124513 |
2008-04-03 | Carlton Land Holdings e inversiónCª | 002041199 |
2008-04-03 | Danone Marcas Internacionales CanadáCª/ Marcas internacionales Danone EspañaCª | 001072696 |
2008-04-03 | modacoCª | 001283332 |
2008-04-03 | Inversiones Graham HargraveCª | 001312038 |
2008-04-03 | Grupo de desarrollo de Greenvilla (Bristol)Cª | 002016184 |
2008-04-03 | Grupo de desarrollo de Greenvilla (Scottfield)Cª | 001519089 |
2008-04-03 | Osmington 905 ReyCª | 001360890 |
2008-04-03 | Fisiomed BurlingtonCª | 001513596 |
2008-04-03 | Fisiomed DundasCª | 001554894 |
2008-04-03 | Salud de precisiónCª | 002007276 |
2008-04-03 | bergamota rojaLimitado. | 001722192 |
2008-04-03 | grupo renacentistaCª | 002063186 |
2008-04-03 | Resoluciones y DiseñosCª | 001268204 |
2008-04-03 | 1114329 ontarioCª | 001114329 |
2008-04-03 | 1238017 Ontario limitada | 001238017 |
2008-04-03 | 1250165 Ontario limitada | 001250165 |
2008-04-03 | 1388980 ontarioCª | 001388980 |
2008-04-03 | 1574820 ontarioCª | 001574820 |
2008-04-03 | 2102733 ontarioCª | 002102733 |
2008-04-03 | 370885 Ontario limitada | 000370885 |
2008-04-03 | 966977 Ontario limitada | 000966977 |
M. Kalsbeek
Director de Empresas y Bienes Muebles
Rama de seguridad
(141-G164)
Cancelación del Certificado de Incorporación (Ley de Sociedades Comerciales)
Por la presente se da avisoque por órdenes bajo la subsección 241(4) de laLey de Sociedades Comerciales, los certificados de incorporación establecidos a continuación han sido cancelados y la(s) corporación(es) ha(n) sido disuelta(s). La fecha efectiva de cancelación precede a la cotización de la corporación.
Fecha | Nombre de la corporación | Número de Corporación de Ontario |
---|---|---|
2008-04-04 | 1185764 ontarioLimitado. | 1185764 |
M. Kalsbeek
Director de Empresas y Bienes Muebles
Rama de seguridad
(141-G165)
Cancelación por Incumplimiento de Presentación (Ley de Sociedades Anónimas)
Por la presente se da avisoque ordena bajo la Sección 317(9) de laLey de Sociedades Anónimasse han hecho cancelando las Letras Patentes de las siguientes sociedades anónimas y declarándolas disueltas. La fecha de la orden de disolución precede al nombre de la corporación.
Fecha | Nombre de la corporación | Número de Corporación de Ontario |
---|---|---|
2008-04-04 | M.F.C. Conferencia de Finanzas Municipales | 855964 |
M. Kalsbeek
Director de Empresas y Bienes Muebles
Rama de seguridad
(141-G166)
Ley de cambio de nombre
Por la presente se da avisoque los siguientes cambios de nombre fueron otorgados durante el período del 31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 bajo la autoridad de la Ley de Cambio de Nombre,R.S.O.1990, c.c.7 y el Reglamento siguienteRRO1990, Reg 68. La siguiente lista muestra el nombre anterior seguido del nuevo nombre.
Fecha | Nombre anterior | Nuevo nombre |
---|---|---|
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Abdulrahman, Bejair. | Kittani, Bejair. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Abo Koider, Fatma | Hadad, Natalia |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Ahmed, Taimor. | Abdul, Taimur. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Al-Neameh, Atheer. | Nemy, Arthur.D. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Al-Shammari, Majid. | Al Farraj, Majid. En Dios. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Aldridge, Jesse. Clifford. Allan. | Drinkwalter, Jesse. Clifford. Allan. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Alfonso Kuan, Hernán. Yesid. | Kuan, Yahkoh, Yezid, Hernán, Alfonso. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Alushaj, Marsela. | Libenstein, Marsela, Alushaj. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Amjad, Lana. | Kittani, Lana. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Amjad, Laween. | Kittani, Laween. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Amyotte, Gerard. | Cliché, Gerard.Joseph. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Austin, Jason.Alex.Darryl. | Austin, Jason.Drake.Alexander.D'Kiss. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Bast, Susanna.Barbara. | Bowman, Susanna.Barbara. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Bejair, Mohamed | Kittani, Mohamed. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Blinov, Alexandre. | Blinov, Sasha. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Bonham, Shantelle.Victoria. | Vandersteeg, Shantelle.Victoria. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Bravatti De Mazariegos, Lidia.Lucrecia. | Bravatti-Figueroa, Lidia.Lucrecia. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Bridge, Ronald.James. | Puente, Jamie.Ron. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Burrows, April.Lynne. | O'Flaherty, Fletcher.Ian. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Burton, Marleah. Joy. | Malcolm, Marleah. Joy. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Caschera, Daniela.Libby. | Loria-Caschera, Daniela. Libby. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Chan, Kam. Mei. | Suen, Kam.Mei.Rosa. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Mastica, Khoon. | Chew, John.Khoon.Hock. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Choezom, Dechen. | Kongra, Angie.Lama. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Chchepetilnikov, Polina. | Bunimovich, Polina. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Qué, Maria.Charina.Grace. | Co-Ricci, Maria.Charina.Grace. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Collins, Chris.Judith. | Garganta, Chris.Judith. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Connolly, Colleen.Elizabeth. | Cooper, Colleen.Elizabeth. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Davies, Skye. Jordan. | Spicer, Skye. Jordan. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Debrey, Alex. | Debrie, Alejandro |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Denesheva, Valeria. | Dvoretsky, Valeria. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Dhillon, Sukhdeep. Kaur. | Jassal, Sukhdeep. Kaur. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Eames, Aiden.Patrick.Cosine. | Eames-Cupelli, Aiden.Patrick. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Ebrahimi Khesmakhi, Pooya. | Abraham, Puya. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Ehigiator, Esosa.Gina. | Okpefa, Esosa. Gina. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Feroza, Feroza. | Abdul, Feroza. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Frank, Joseph.Clement.Louis. | Frank, Clement.Joseph.Louis. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Genialope, Thelma. | Tsvetkoff, Thelma. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Green, Warren. John. | Goudie, Warren. John. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Parrillas, Darrien.James. | Harris, Darrien.James.Michael.Steven. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Grupo, Catalina. | Kidrycka, Catalina. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Guo, Muere, Ting. | Guo, Cloe. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Haaris, Sabeen. | Díaz, Sabeen. Khalid. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Haddad, Paulina. | Fantasma, Pauline. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Hao, Qi. | Wang, Amy.Qi. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Hao, Yu. | Wang, Anna.Yu. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Hodgkinson-Gilmer, Payton.Victoria. | Gaudin-Gilmer, Payton.Victoria. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Horbic, Valentín. | Horbik, Leonardo. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Hosseini, Bitá. | Shirvani, Giti. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Hunt, Holly.Lynn. | Corneil, Holly.Lynn. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Ishakov, Isabel | Itzhakov, Izabel. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Johnson, Roberto. | De Rose, Eugenio.Roberto. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Joleun, Michael. James. | Tomlinson, Michael. James. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Kamsarakan, Irina. | Mamataliev, Irina. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Kang, Miao. | Kang, Mayna. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Kansal, Ishit. | Kansal, Ian. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Katsimbras, David.Nicholas.Zachariah. | Catsimbras, David.Nicholas.Zachariah. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Siéntete consolado. | Kawadza, Ziwai. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Kish, Sebastian. Daniel. | Klein, Daniel. Michael. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Kong, Kyung.Shim. | Kong, Helen. Kyungshim. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Corre, miércoles. | Khouri, Wajdi. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Krmpotich, Iván. | Krmpotic, Iván. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Kropf, Krista. Marilyn. | Mills, Krista. Marilyn. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Labib, Mark Ossama. | Azer, Mark, Ossama, Labib, Amin. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Lagroix, Roel. | Lagrois, Joseph.Royal. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Lan, Jian. | Lan, James. Jian. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Lantin, Clayton.Joseph.Francis. | Moore, Clayton. Francis. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Latkowski, Tomasz, Stefan. | Nowak, Thomas. Stephen. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Lee, Dustin. Colter. | Hartwig, Dustin. Colter. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Lee, Ye Joon. | Lee, Kevin. Ye-Joon. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Li, Jin. | Leigh, Sarah-Jean, Suen. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Liao Min | Liao, Andrés. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Azul claro, Peter Joel. | Celeste, Yoel |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Lindsay-Woods, Dayna.Hope. | Woods, Dayna.Hope. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Lindsay-Woods, Shawn.Martin. | Woods, Shawn.Martin. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Liu Kang. | Liu, Connie, Kang. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Loach, Zachary.Christian.James. | Macdonald, Zachary.Christian.Paul. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Mamá, Yiyang. | Mamá, James. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Macklin, Wade. Allan. | Mccall, Mathew. Allan. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Makra, Ferenc. | Macra, Frank. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Makrane Gajdan, Mercedesz. | Gajdan-Makra, Mercedes. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Mann, Harnaz. Singh. | Singh, Harnaz. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Mann, Hartej. Singh. | Singh, Hartej |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Mann, Ramneek. Kaur. | Kaur, Ramneek. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Mann, Ravinder. Singh. | Singh, Ravinder |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Mantione, Tammy. | Munroe, Tammy. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Mathew, My.Jacob. | Thomas, Mi.Thomas. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Mccune, Cindy. Lee. | Derouchie, Cindy. Lee. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Mcmahon, Bailey.Catherine. | Francés, Brittney.Kathern.Marie. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | McCrae, Jareen, Ann. | Kakrah, Tarren, Ann. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Mohamed, Mohamed, Farouk. | Frank, Omy.Adam. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Moni, Ramchandani. | Punjabi, Khushi.Sunil. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Moon, Hae.Jung. | Moon, Michelle.Hyejung. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Moon, Hae.Ran. | Luna, Haily, Hyeran. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Moon, Young.Hun. | Moon, Ryan. Younghoon. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Moran De Villa, Patricia.Graciela. | Moran, Patricia.Graciela. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Morgan, Sarah.Nicole. | Clark Morgan, Nicole.Sarah. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Moros, Pavlo. | Moroz, Pablo. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Moykkymaki, Arto.Johannes. | Mano, Arthur.John. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Moykkymaki, Tuovi.Maria. | Maki, Tuovi.Maria. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Mrkobrada, Milorad. | Barbanegra, Miguel. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Munjanja, Plaxsides Cocina. | Isaac, Beula. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Nabiollahi Bahnamiri, Nasim. | Nabiollahi, Nasim. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Nathnael, Tadele. | Tadele, Natanael. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Ngo, Kim Phong. | Lee, Phong. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Ngo, Samantha.Kiri.Lee. | Lee, Samantha. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Nistorescu, Ioan.Sebastian. | Nistorescu, Sebastián. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Nistorescu, Mihail, Cornel. | Nistorescu, Michael. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | O'Brien, Dale.Laura. | Johnson, Dayle.Laura. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Oakes, Jennifer. Elizabeth. | Cressman, Jennifer. Elizabeth. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Obaseki, Ehi. Vanesa. | Craig-Obaseki, Vanessa Ehi. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Omerovic, Edina. | Pobric, Edina. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Ouyang, Jiexi. | Ouyang, Jessie. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Oyenuga, David. Mofeoluwa. | Martins-Donus, Eyinimofe.David. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Pak, Tin.Kai. | Pak, Timothy.Tin.Kei. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Pottayil, Christina.Jane.D. | Maniakupara, Christina.Jane.De.La.Cruz. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Purohit, Sumitra. | Sethi, Sumitra. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Rebane, Lisa, Marie. | Fox, Liisa.Marie. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Redneva, Zanna. | Redneva, Joanna. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Rednev, Alexei. | Rednev, Alex. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Reid, TrノY.Amor.Saunders. | Saunders, TrnoY.Amor. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Rector, Eszter Edit. | Kasza, Chibi, Eszter. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Renaud, Marie. Helene. | Renaud, Rachelle.Marie. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Rimar, Evan. | Rymar, Juan |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Robinson, Meaghan.Elizabeth. | Sherwin, Meaghan.Elizabeth. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Royal, Elizabeth.Krystalin. | Kemka, Elizabeth.Krystalin. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Rubina, Rubina. | Abdel, Rubina. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Ryu, Jaelyn.Jessi. | Ryu, Jaelin |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Sadighiyangiegh, Taghiya | Dolor, Odio. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Salomonsson, Linda. Anna. | Stein, Linda. Anna. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Schaefer, Tristan.Oliver. | Gardner-Schaefer, Tristan.Oliver. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Schell, Krista, Ann. | Barkey, Krista Ann |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Sebaa, Mohamed Abdelm. | Sebaa, Ryan.Sebastian. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Seguin, Garry. | Villeneuve, Gary. Mario. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Sexton, Donald. Jay. | Sexton, Jay. Donald. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Seyoum, Binyam, Hailu. | Belay, Yonas. Solomon. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Shafranskaya, Tatsiana. | Feifer, Tatsiana. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Shanmuganathan, Dushanthan. | Shanmuganathan, Asíhanthan. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Singh, Rapanjot. | Gill, Rapanjot. Singh. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Singhkaur, Manpreet. | Singh, Manpreet. Kaur. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Canción, Yuan.Xi.Jimmy. | Canción, Jimmy, Yuanxi. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Sorkhabi, Hussein. | Sorkabi, Nick. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Preocúpate, Amy. | Cuidado, Amy Lee. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Srivastava, Kshitij. | Srivastava, Neeraj. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Stanislaus, Donali. Pradeepa. | Leon, Donali. Pradeepa. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Stulberg, Cheryl. Rhoda. | Andrews, Cheryl. Rhoda. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Swaenepoel, Sariah, Cathleen. | Fugard-Swaenepoel, Sariah.Christine. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Symonds, Martha. Lou.May. | Symonds, Martha. Lucienne. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Tesfaye Wolde, Libsekal. | Tesfaye, Libsekal. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Thavayogarajah, Kalyani. | Kirupakaran, Kalyani. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Thomas, Jade. Gabrielle. | Lafond, Jade. Gabrielle. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Thomson-Kearns, Bobbi.Jo.Katherine. | Hart, Bobbi.Jo.Katherine. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Tiller, Jaclyn. Alana. | Martyn, Jaclyn, Alana. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | A, Le. Chinh. | Quach, Le. Chinh. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Todorovic, Daniel. John | Todorovic-Gatsby, Daniel-John.Hugo. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Tonkonogi, Elena. | Yavnik, Elena. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Umeda, Masami. | Macquarie, Masami. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Vaca, Isabel. | Farshchi, Elizabeth. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Van De Broek, Linda.Ellen. | Dios, Linda.Ellen. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Voskanian, Naira. | Dunlop, Naira. Lira. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Expulsada, Veronika. | Jancov, Verónica. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Wan, Daniel. | Wan, Daniel Zhaoren. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Wan, Zhao, Wen. | Wan, Norman, Zhaowen. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | White, Emily.Caridad. | White Garay, Emily.Caridad |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Wong, Jayson.Joseph.Billy.Jung.Kyung. | Lalande, Jayson.Joseph.Jacques.Daniel. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Woodcock, Karen.Susanne. | Fogwill, Karen.Susanne. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Woollcott, Ria.Elizabeth. | Woollcott, Greer.Elizabeth.James. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Wu, Yuan.Fen. | Chiu, Yuan.Fen.Jane. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Xin, Jimei. | Xin, Maggie, Jimei. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Yakubovic, Avraham.Mark. | Jacobs, Avraham.Mark. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Yaman, Mehmet. | Yamason, Mike. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Yan, Catherine.L. | Yan, Catalina |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Yuan, Mengxi. | Yuan, Michelle. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Yun, Myung. Hee. | Yun, Gia.Myunghee. |
31 de marzo de 2008 al 06 de abril de 2008 | Zawadzka, Eva. | Zdanowicz, Eva. |
Judith M Hartman
Secretario General Adjunto
(141-G167)
Ley de Matrimonio
Certificado de registro permanentecomo persona autorizada para solemnizar el matrimonio en Ontario se han emitido a lo siguiente:
1-4 de abril
Nombre | Ubicación | Fecha efectiva |
---|---|---|
Lee, Patrick Vaughan | Perth,EN | 01-abr-08 |
Cox, Calvino | brampton,EN | 03-abr-08 |
Van Aragón, Willemina | Moffat,EN | 03-abr-08 |
McLeod-Smith, Paula | Waterloo,EN | 03-abr-08 |
Eby, Bonita | Cocinero,EN | 03-abr-08 |
Stutzman, Noé | Chesley,EN | 03-abr-08 |
Shank, Hervey | Harriston,EN | 03-abr-08 |
Jones, Psegga Theresa Cindy | ajax,EN | 03-abr-08 |
Toms, Adrián | Shelburne,EN | 03-abr-08 |
Spiridigiliozzi, Joel | Oshawa,EN | 03-abr-08 |
Marinero, Benjamín Robert | Kingston,EN | 03-abr-08 |
De Jong, Harold | Bahía del Trueno,EN | 03-abr-08 |
Willoughby, Gloria | Burlington,EN | 03-abr-08 |
Cox, Sean | Prescott,EN | 03-abr-08 |
Byrne, James Clifton | Arnstein,EN | 03-abr-08 |
Kofler, Charmaine Michelle | Brighton,EN | 03-abr-08 |
Wilde, Lawrence David | Mississauga,EN | 03-abr-08 |
Scott, Daniel Conde Mateo | Norwich,EN | 03-abr-08 |
Salón, Owen | brampton,EN | 03-abr-08 |
Cebada, Evan | Cocinero,EN | 03-abr-08 |
Rolando, Guillermo D. | Santo Tomás,EN | 03-abr-08 |
Lucio, Wallace | Oshawa,EN | 03-abr-08 |
Parker, Nicolás R. | Ottawa,EN | 03-abr-08 |
Todd, Thomas Keith | toronto,EN | 03-abr-08 |
Scott, Andrés | Vars,EN | 03-abr-08 |
oh, carlos | brampton,EN | 03-abr-08 |
Cleary, Kathy | Guelph,EN | 03-abr-08 |
Makovei, Janos | toronto,EN | 03-abr-08 |
Certificados De Registro Temporalcomo persona autorizada para solemnizar el matrimonio en Ontario se han otorgado a los siguientes:
Fecha | Nombre | Ubicación | Fecha efectiva |
---|---|---|---|
03 de abril de 2008 a 07 de abril de 2008 | Todisco, Gianfranco | Melfi, Potenza Italia | 02-abr-08 |
10 de abril de 2008 a 14 de abril de 2008 | Ambury, Stephen George | Sidenham,EN | 02-abr-08 |
24 de abril de 2008 a 28 de abril de 2008 | Holbrook, Felipe | Salem, Oregón | 03-abr-08 |
10 de abril de 2008 a 14 de abril de 2008 | McDonough, Don | pansville,Pensilvania | 03-abr-08 |
22 de mayo de 2008 a 26 de mayo de 2008 | Peters, Clarence H. | Waldheim,SK | 03-abr-08 |
29 de mayo de 2008 a 02 de junio de 2008 | MacArthur, W. Lloyd | Lacombe,AB | 03-abr-08 |
06 de agosto de 2008 a 10 de agosto de 2008 | Mullín, Paula B. | Shawville,control de calidad | 03-abr-08 |
Certificado de cancelación de registrocomo persona autorizada para solemnizar el matrimonio en Ontario se han emitido a lo siguiente:
Nombre | Ubicación | Fecha efectiva |
---|---|---|
Okorn, Stan | hamilton,EN | 03-abr-08 |
Pasalic, Nikola | colinas de Halton,EN | 03-abr-08 |
Patil, Gabriel | Oakville,EN | 03-abr-08 |
loco, dominic | Cocinero,EN | 03-abr-08 |
Petkovic, Ilija | Oakville,EN | 03-abr-08 |
Puljic, Tomislav | normal,EN | 03-abr-08 |
Rénico, Estípite | normal,EN | 03-abr-08 |
Scheible, Ronald | cambridge,EN | 03-abr-08 |
Schofield, Damián | hamilton,EN | 03-abr-08 |
Sebastián, José | aguada,EN | 03-abr-08 |
Skraba, Liuban | hamilton,EN | 03-abr-08 |
Smrzik, Esteban | cambridge,EN | 03-abr-08 |
Despertar | normal,EN | 03-abr-08 |
Stiroja, Iván | Oakville,EN | 03-abr-08 |
Strojnowski, Boguslaw | Cocinero,EN | 03-abr-08 |
Tabigue, Joseph Pajaron | Oakville,EN | 03-abr-08 |
RoetkerGregory G. | Cocinero,EN | 03-abr-08 |
Yu, Agustín Y. | hamilton,EN | 03-abr-08 |
Wenkoff, Kevin Michael | Oakville,EN | 03-abr-08 |
Vuk, Mladen | hamilton,EN | 03-abr-08 |
Tyson, Eugene Gregorio | Waterloo,EN | 03-abr-08 |
Baer, Heather Lynn | Cataratas del Niágara,EN | 04-abr-08 |
Boyd, William Stanley Ross | sonido de parada,EN | 04-abr-08 |
BrooksBarry Livingstone | york del norte,EN | 04-abr-08 |
Burgess, Harold Neal | Mississauga,EN | 04-abr-08 |
Peines, Frances Marie | toronto,EN | 04-abr-08 |
Craig, Roberto B. | etobicoke,EN | 04-abr-08 |
Crothers, Tomás | Scarborough,EN | 04-abr-08 |
Davies, Richard Cerwyn | Scarborough,EN | 04-abr-08 |
Decano, Homero | toronto,EN | 04-abr-08 |
Dyck, Shirley Ann | toronto,EN | 04-abr-08 |
Denning, Harry Melville | etobicoke,EN | 04-abr-08 |
Fleming, Susana | toronto,EN | 04-abr-08 |
Gabourel, Frank Burton | toronto,EN | 04-abr-08 |
Garrod-Shuster, Susan Eileen | Guelph,EN | 04-abr-08 |
Gilles, Donald | Burlington,EN | 04-abr-08 |
Hagerman, Kerri | toronto,EN | 04-abr-08 |
Hanssmann, Edmundo | toronto,EN | 04-abr-08 |
Hiscock, Boyd | brampton,EN | 04-abr-08 |
Howard, Susana | toronto,EN | 04-abr-08 |
Hume, Helen Gwenda | Meaford,EN | 04-abr-08 |
Cordero, John William | etobicoke,EN | 04-abr-08 |
Lee, Jung Woo | Mississauga,EN | 04-abr-08 |
Lee, Sang Chul | Nuevo mercado,EN | 04-abr-08 |
Llewellyn, Hallett Elvin | toronto,EN | 04-abr-08 |
Llewellyn, Karen Mackay | toronto,EN | 04-abr-08 |
MattinsonGlen Olaf | peterborough,EN | 04-abr-08 |
McCalmontRobert Desmond | york del norte,EN | 04-abr-08 |
Mc Kibbon, John Hubert | uxbridge,EN | 04-abr-08 |
McTavish, John | huntsville,EN | 04-abr-08 |
Metcalf, Roberto | toronto,EN | 04-abr-08 |
Michener, Sandra Marie | Puerto Victoria,EN | 04-abr-08 |
Miller, Charles Raymond | toronto,EN | 04-abr-08 |
Misener, Edwin Bruce | Pickering,EN | 04-abr-08 |
MollEdward Moritz Eugene | Barrie,EN | 04-abr-08 |
Muir, Douglas Alexander Cambell | Barrie,EN | 04-abr-08 |
Myles, Andrés | etobicoke,EN | 04-abr-08 |
Newcombe, Bradley | toronto,EN | 04-abr-08 |
Ostrander, Marjorie D. | Mississauga,EN | 04-abr-08 |
Pennock, Linda Ruth | etobicoke,EN | 04-abr-08 |
Reza, Doyle Francis | Dundalk,EN | 04-abr-08 |
Ramkeesoon, Kenneth | Scarborough,EN | 04-abr-08 |
Raymont, Robert Lossing | etobicoke,EN | 04-abr-08 |
Reeve, Eduardo | toronto,EN | 04-abr-08 |
Piso, Arthur Jackson | Barrie,EN | 04-abr-08 |
Taylor, Anna Perla | Agua fría,EN | 04-abr-08 |
Taylor, Ralph | kemptville,EN | 04-abr-08 |
Taylor Walsh, Ella | toronto,EN | 04-abr-08 |
Telford, Francis James | etobicoke,EN | 04-abr-08 |
Tenpenny, Christopher Glenn | Colina al oeste,EN | 04-abr-08 |
Vaage, Rivkah Unland | toronto,EN | 04-abr-08 |
Vatio, John Robert | etobicoke,EN | 04-abr-08 |
Blanco, Donald Herbert | Barrie,EN | 04-abr-08 |
Williams, Frances L. | brampton,EN | 04-abr-08 |
Wilson, Dorothy Irene | huntsville,EN | 04-abr-08 |
Madera, Víctor Alfred | etobicoke,EN | 04-abr-08 |
Cho, Kyong-Ja | colina de richmond,EN | 04-abr-08 |
Romanuk, Susan | bracebridge,EN | 04-abr-08 |
Judith M Hartman
Secretario General Adjunto
(141-G168)
Participación en los ingresos del juego y acuerdo financiero
19 de febrero de 2008
Su Majestad la Reina por la Derecha de Ontario
-y -
Corporación de lotería y juegos de Ontario
-y -
Primeras Naciones de Ontario (2008) Sociedad Limitada
-y -
Sociedad limitada de las Primeras Naciones de Ontario
Tabla de contenido
Artículo 1 Interpretación 2
1.1 Definiciones 2
1.2 Primeras Naciones en Ontario bajo el Acuerdo 8
1.3 Horarios 9
1.4 Títulos y tabla de contenido 9
1.5 Estatutos y Reglamentos 9
1.6 Género y Número 9
1.7 Moneda 9
1.8 Principios de contabilidad generalmente aceptados 10
1.9 Nulidad de las Disposiciones 10
1.10 Acuerdo completo 10
1.11 Enmienda 10
1.12 Renuncia 11
1.13 Ley aplicable 11
1.14 Días Hábiles .11
Artículo 2 Pago de Fondos 11
2.1 Pago de $201 millones 11
2.2 Pagos mensuales de participación en los ingresos del juego.11
2.3 Estados Financieros 14
2.4 Cambios en los Procedimientos Contables 15
2.5 Tasas provinciales, incluidos impuestos y contribuciones WIN 16
2.6OLGMembresía de la Junta 17
Artículo 3 Primeras Naciones no firmadas 17
3.1 Primeros 17 sin firmar
Artículo 4 Uso de los fondos 20
4.1 Uso de los Fondos porMIEDOLP200820
4.2 Propósitos de los Fondos 20
4.3 Tradiciones de las Primeras Naciones 21
4.4 Dinero de uso colectivo 21
4.5 Ciertas disposiciones con respecto a los fondos de uso colectivo 22
4.6 Compensación por Provincia 22
Artículo 5 Informes de las Primeras Naciones 23
5.1 Informar aMIEDOLP2008por socios comanditarios 23
5.2MIEDOLP2008Informe a la Provincia 23
5.3 Designado conjunto 24
5.4 Investigación de designación conjunta 25
5.5 Informe del Designado Conjunto 25
5.6 Políticas y procedimientos para la presentación de informes 26
5.7 Revisión Provincial de Informes 26
5.8 Código de Reporte 26
5.9 Operaciones deMIEDO2008Socio Colectivo 26
5.10 Libros y Registros y Estados Financieros 27
Artículo 6 Casino Rama 27
6.1 Cuentas de reserva de Casino Rama 27
6.2 Acuerdo de ingresos de Casino Rama 27
Artículo 7 Declaraciones y garantías 29
7.1 Representaciones y garantías porMIEDOLP29
7.2 Declaraciones y garantías porMIEDOLP200829
7.3 Declaraciones y Garantías de la Provincia 30
7.4 Declaraciones y garantías porOLG31
7.5MIEDOLP yMIEDOLP2008No tomar medidas 31
7.6 Vigencia de declaraciones y garantías 31
Artículo 8 Plazo e incumplimiento 32
8.1 Término inicial 32
8.2 Plazo de renovación 32
8.3 Intención mutua de la Provincia y las Primeras Naciones en Ontario 32
8.4 Eventos de Incumplimiento porMIEDOLP32
8.5 Eventos de Incumplimiento porMIEDOLP200833
8.6 Incumplimiento de los juegos de casino deMIEDOLP2008Socios Comanditarios 33
8.7 Supuestos de Incumplimiento por parte de la Provincia 34
8.8 Eventos de Incumplimiento porOLG34
8.9 Responsabilidad Conjunta de la Provincia yMIEDOLP200835
8.10 Remedios 35
Artículo 9 Resolución de disputas 35
9.1 Notificación de disputa 35
9.2 Resolución de disputas 36
9.3 Remedio 36
9.4 Procedimiento acelerado para la suspensión de distribuciones de socios comanditarios 36
9.5 Suspensión y confiscación de pagos 37
9.6 Derecho a rescindir 39
Artículo 10 Cuestiones generales 40
10.1 No excepción 40
10.2 Agentes de la Provincia 41
103MIEDOLP2008Disposiciones del Acuerdo de Asociación que no se modificarán. 41
10.4 Supervivencia 42
10.5 Confidencialidad 42
10.6 Avisos 43
10.7 Prórrogas o abreviaciones de tiempo 44
10.8 Límite de responsabilidad 44
10.9 Supervivencia de los convenios 44
10.10 Tarea 45
10.11 Fuerza mayor 45
10.12 Contrapartes y entrega por fax 45
10.13 Reconocimiento y Consentimiento deMIEDOLP2008Socios Comanditarios 46
10.14 Costas para las Partes 46
10.15 Tiempo de la Esencia 46
10.16 Garantías Adicionales 46
Anexo 1.1 (nn) – Ingresos brutos
Anexo 1.1 (ppp) –MIEDOLP2008Acuerdo de sociedad limitada
Anexo 1.1 (xxx) – Inversiones Provisionales Permitidas
Anexo 1.2 – Primeras Naciones en Ontario
Anexo 5.1 - Formulario de informe de socio comanditario sobre recibos y desembolsos
Horario 5.2 –MIEDOLP2008Reportar a Provincia
Anexo 9.2 - Resolución de disputas
Anexo 10.13 – Reconocimiento y Consentimiento
Este acuerdo se hace con efecto a partir del 19eldía de febrero de 2008,
Entre:
Su Majestad la Reina por la Derecha de Ontariorepresentado porEl Ministro de Asuntos Aborígenes
(el"Provincia")
- - y -
Corporación de lotería y juegos de Ontario, una agencia de la Corona establecida de conformidad con la Ley de la Corporación de Lotería y Juegos de Ontario, 1999
(“OLG”)
- - y -
Primeras Naciones de Ontario (2008) Sociedad Limitada, una sociedad limitada formada bajo las leyes de Ontario
(“MIEDOLP2008”)
- - y -
Sociedad limitada de las Primeras Naciones de Ontario, una sociedad limitada formada bajo las leyes de Ontario
(“MIEDOLP ”)
Mientras la Provincia y las Primeras Naciones en Ontario, actuando a travésMIEDOLP2008, han acordado celebrar este acuerdo financiero y de participación en los ingresos del juego con el objetivo de impulsar el crecimiento y la capacidad de las Primeras Naciones de Ontario con respecto al desarrollo comunitario, la salud, la educación, el desarrollo económico y el desarrollo cultural.
y considerando que en cumplimiento de este objetivo, la intención de la Provincia y las Primeras Naciones de Ontario es mantener una relación continua mientras la Provincia participe directa o indirectamente a través de un Agente de la Provincia, en la realización y administración de Esquemas de Lotería en Ontario.
ahora por lo tanto en consideración de los convenios y acuerdos mutuos contenidos en este Acuerdo y otras consideraciones buenas y valiosas
ahora por lo tanto en consideración de los convenios y acuerdos mutuos contenidos en t
(cuyo recibo y suficiencia se acusan recibo), las partes acuerdan lo siguiente:
Articulo 1
Interpretación
Definiciones
En este Acuerdo:
- “Pago de $ 201 millones”significa el pago de $201 millones de la Provincia aMIEDOLP2008a que se refiere el apartado 2.1.
- “Asignación del 35%”significa la participación del 35% de los Ingresos Netos en Curso para el período posterior al 31 de julio de 2001, cuyo derecho es objeto del Litigio del 35%.
- “35% Litigio”significa la acción legal denominada The Chippewas of Mnjikaning First Nation-v-Her Majesty the Queen in Right of Ontario, et. Alabama. (siendo archivo judicialNo.01-CV-219345CM).
- “20% Litigio”significa la acción legal denominada Chiefs of Ontario, et al.-v-Her Majesty the Queen in Right of Ontario, et. Alabama. (siendo archivo judicialNo.98-CV-152417CM).
- “Devengos”significa fondos reservados o montos asignados a las reservas mantenidas, en cada caso en montos que, en la opinión comercialmente razonable de la Persona relevante, son requeridos por esa Persona para el pago de obligaciones que vencen en un período futuro o para cubrir contingencias o para trabajar requisitos de capital.
- “Agente de la Provincia”significa cualquier agencia de la Provincia, incluyendoOLG, que realiza y administra un esquema de lotería bajo la autoridad de la sección 207(1)(a) del Código Penal, e incluye a la Provincia misma si la Provincia realiza y administra dicho esquema de lotería directamente pero, para mayor certeza, no incluye cualquier operador que la Provincia,OLGo cualquier otra agencia de la Provincia que lleve a cabo y administre dichos esquemas de lotería puede contratar para operar cualquier instalación de juego o para operar la conducción y administración de dichos esquemas de lotería para o en nombre de la Provincia,OLGo cualquier otra agencia de la Provincia.
- "Acuerdo"significa este acuerdo y todos los anexos adjuntos a este acuerdo, en cada caso, según puedan ser enmendados o complementados de vez en cuando, y las expresiones “del presente”, “en el presente”, “en el presente”, “en virtud del presente”, “por el presente” y similares expresiones se refieren a este acuerdo; ya menos que se indique lo contrario, las referencias a artículos, secciones y anexos se refieren a artículos, secciones y anexos de este acuerdo.
- "Leyes aplicables"significa los estatutos, reglamentos y derecho consuetudinario de la Provincia de Ontario y los estatutos, reglamentos y derecho consuetudinario federales de Canadá aplicables allí y, para mayor certeza, incluye el derecho constitucional de Canadá.
- “Propósitos Aprobados”significa colectivamente (a) desarrollo comunitario; (b) salud; c) educación; (d) desarrollo económico; y (e) desarrollo cultural, de las Primeras Naciones en Ontario y sus territorios y miembros.
- “Declaración de ingresos brutos auditados”tiene el significado atribuido a ese término en la sección 2.2(c)(ii).
- "Autoridad"significa el Gobierno Federal de Canadá, el Gobierno de Ontario o cualquier gobierno municipal en Ontario constituido bajo la autoridad de la Ley Municipal (Ontario) o cualquier autoridad reguladora, agencia, tribunal, comisión, junta o departamento de dicho gobierno o cualquier gobierno federal canadiense o tribunal provincial, teniendo jurisdicción en las circunstancias relevantes.
- "Árbitros"tiene el significado atribuido a ese término en el Anexo 9.2.
- "Día laboral"significa cualquier día que no sea sábado, domingo o un día observado como feriado legal en la Provincia de Ontario según las leyes de la Provincia de Ontario o las leyes federales de Canadá aplicables allí.
- “Renovaciones de capital”significa las adiciones y mejoras al Casino Rama, como se define en la sección 1.1(n) de laDoa.
- “Presupuesto(s) de renovación de capital”significa el presupuesto(s) que cubre las Renovaciones de Capital estimadas como se define en la sección 3.8(a) delDoa.
- “Reserva de Renovaciones de Capital”significa la reserva de efectivo para renovaciones de capital establecida conforme a la sección 3.8(d) de laDoa.
- “Cuenta de Reserva de Renovaciones de Capital”significa la cuenta bancaria que devenga intereses establecida de conformidad con la sección 3.8 (d) de la Doa y en la que se mantiene la Reserva de Renovaciones de Capital de conformidad con la sección 6.1 de laDoa.
- “Juegos de casino”significa la conducción, gestión u operación de juegos de mesa, ruedas de juego o máquinas tragamonedas, o cualquier otra forma de juego electrónico operada a través o por cualquier forma de dispositivo electrónico, incluidos, entre otros, una computadora, un dispositivo de video o una máquina tragamonedas.
- “Casino Rama”significa el complejo del casino, incluido el hotel y el centro de entretenimiento, ubicado en las tierras designadas de la Primera Nación Mnjikaning y conocido municipalmente como 5899 Rama Road, Rama, Ontario.
- “Jefes en Asamblea”significa una reunión general o especial debidamente constituida de los Jefes de las Primeras Naciones debidamente elegidos en Ontario.
- “Jefes de Ontario”se refiere a la empresa sin fines de lucro constituida conforme a las leyes federales de Canadá por las Primeras Naciones de Ontario y la Primera Nación de Mnjikaning con el nombre de “Comité Coordinador de Asociaciones Indias de Ontario”.Cª” actuando como secretaría en nombre y para los Jefes de las Primeras Naciones en Ontario y la Primera Nación de Mnijkaning.
- “Reclamantes”tiene el significado atribuido a ese término en la sección 3.1(e).
- "Clausura"significa la finalización de los asuntos y el cumplimiento de las condiciones establecidas en el Acuerdo de cierre para que este Acuerdo se entregue y entre en pleno vigor y efecto.
- “Acuerdo de Cierre”significa el acuerdo de la misma fecha con este Acuerdo entre las partes del presente y los Jefes de Ontario que estipulan las acciones y condiciones formales, y el momento y orden de tales acciones y condiciones formales, para ser completado o satisfecho para que este Acuerdo sea entregado y que entre en pleno vigor y efecto.
- “Dinero de Uso Colectivo”significa con respecto a cada uno de (i) el Pago de $ 201 millones y (ii) cada Pago mensual de participación en los ingresos recibido porMIEDOLP2008en cada Año Fiscal que comienza con el Año Fiscal 2012, una cantidad de cada pago que no exceda la cantidad que es el quince por ciento (15%) de cada pago.
- "Información confidencial"tiene el significado atribuido a ese término en la sección 10.5(b).
- "Estado financiero consolidado"significa, con respecto a un Agente de la Provincia, los estados financieros anuales consolidados de ese Agente de la Provincia preparados por la gerencia de ese Agente de la Provincia de acuerdo con los principios de contabilidad generalmente aceptados en Canadá y aprobados por la junta directiva (o similar organismo) de ese Agente de la Provincia y revisado y sujeto a una opinión favorable de los auditores independientes de ese Agente de la Provincia.
- “Código Criminal”significa el Código Penal de Canadá.
- “CRRA ”significa el Acuerdo de Ingresos del Casino Rama de fecha 9 de junio de 2000 entre Su Majestad la Reina por Derecho de Ontario,OLG MIEDOLP y Mnjikaning First Nation Limited Partnership, ya que las mismas pueden ser enmendadas, modificadas, complementadas o reformuladas debida y adecuadamente de vez en cuando.
- "Deficiencia"tiene el significado atribuido a ese término en la sección 2.2(c)(iii)(A).
- “Tarifa Determinada”significa la tasa de interés anual igual al costo del préstamo a la Provincia en la fecha en que cualquier interés acumulable bajo este Acuerdo comienza a acumularse, siendo la tasa bajo la Letra del Tesoro a tres meses del Gobierno de Ontario disponible para ser emitida por el Gobierno de Ontario el en la fecha en que comiencen a acumularse intereses en virtud de este Acuerdo, ya que dicha tasa será confirmada por la Autoridad de Financiamiento de Ontario o su sucesor.
- "Disputar"tiene el significado atribuido a dicho término en el apartado 9.1.
- "Doa"significa el Acuerdo de Explotación y Operación Modificado y Reformulado de fecha 18 de marzo de 1996, modificado por acuerdos de fecha 15 de abril de 1996 y 12 de junio de 2000, entre,Entre otros, Ontario Casino Corporation (un predecesor deOLG , Chippewas of Rama First Nation y CHC Casinos Canada Limited, ya que los mismos pueden ser debidamente enmendados, modificados, complementados o reafirmados de vez en cuando.
- "Fecha efectiva"significa la fecha de este Acuerdo escrita anteriormente.
- “Caso de Incumplimiento”significa unMIEDOLP Evento de Incumplimiento, unMIEDOLP2008Evento de Incumplimiento, unOLGEvento de Incumplimiento o un Evento de Incumplimiento de Provincia, según sea el caso.
- “Ley de Administración Financiera”significa elLey de Administración Financiera,R.S.O.1990, c.F12.
- “Primeras Naciones en Ontario”tiene el significado atribuido a dicho término en el apartado 1.2.
- "Año fiscal"significa el año fiscal que comienza el 1 de abrilcalleen un año calendario y terminando el 31 de marzocalledel siguiente año calendario y, como se usa en este Acuerdo,“Ejercicio 2012”significa el Año Fiscal que comienza el 1 de abril de 2011 y finaliza el 31 de marzo de 2012.
- "Fuerza mayor"significa cualquier causa más allá del control razonable de, y sin culpa o negligencia de la parte que reclama fuerza mayor, incluidos, entre otros, actos de guerra (ya sea declarada o no), invasión, conflicto armado o acto de un enemigo extranjero, bloqueo , embargo, revolución, motín, insurrección, desobediencia civil o disturbios, vandalismo o acto de terrorismo; huelgas, cierres patronales, prácticas laborales restrictivas u otros disturbios laborales; imposibilidad de acceder a su lugar de negocios; y actos de Dios que incluyen relámpagos, terremotos, incendios, inundaciones, lluvias inusualmente fuertes o prolongadas o acumulación de nieve o hielo que surja del clima o problemas ambientales.
- "Ingresos brutos"tiene el significado atribuido a ese término en el Anexo 1.1(nn).
- “Cantidades retenidas”tiene el significado atribuido a ese término en la sección 3.1(b).
- "incluido","incluye"y"incluido"significa incluyendo, sin limitación, incluye, sin limitación, e incluido, sin limitación, respectivamente.
- "Endeudamiento"significa todo endeudamiento por dinero prestado, todo endeudamiento bajo cualquier venta condicional u otro acuerdo de retención de título, todas las responsabilidades representadas por una nota u otra evidencia de endeudamiento, todas las obligaciones bajo arrendamientos y todas las garantías de endeudamiento de otra Persona.
- "Término inicial"tiene el significado atribuido a dicho término en el apartado 8.1.
- "ProvisionalSeñora”tiene el significado atribuido a ese término en la sección 2.2(c)(i).
- (tt)"Ingreso de inversión"tiene el significado atribuido a ese término en elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación.
- “Nombrado conjunto”tiene el significado atribuido a ese término en la sección 5.3(a).
- "Juicio"tiene el significado atribuido a ese término en la sección 3.1(e).
- “Impuestos”únicamente a los efectos de este Acuerdo, se refiere a todos los impuestos, aranceles, tarifas, primas, evaluaciones, impuestos u otros cargos de cualquier tipo, incluidos todos los intereses, sanciones, multas, adiciones a dichos cargos u otros montos adicionales impuestos con respecto a los mismos.
- "Pasivo"tiene el significado atribuido a ese término en la sección 3.1(c).
- “Distribuciones de socios comanditarios”significa todo el dinero distribuido aMIEDOLP2008Socios Comanditarios tal como se contempla en el Artículo 4 junto con cualquier Ingreso de Inversión de Inversiones Temporales Permitidas distribuidas porMIEDOLP2008haciaMIEDOLP2008Compañeros limitados.
- “Gastos de socios comanditarios”significa un gasto de unMIEDOLP2008Socio comanditario tal como se define en elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación.
- "Pérdidas"significa, con respecto a cualquier asunto, todos y cada uno de los costos, gastos (incluidos, entre otros, honorarios legales y desembolsos), sanciones, multas, pérdidas, daños, responsabilidades, deficiencias y todos los montos que sean necesarios para satisfacer cualquier demanda, reclamos, acciones o cualquier otro procedimiento por quien se haga, sostenga, inicie o prosiga (ya sea en forma conjunta o solidaria), junto con los intereses correspondientes a la Tasa Determinada, desde la fecha en que se incurra y hasta la fecha en que se satisfaga total y completamente.
- “Esquema de lotería”significa un esquema de lotería conducido y administrado por la Provincia o cualquier Agente de la Provincia, bajo la autoridad de la sección 207(1)(a) de laCódigo Criminal.
- “Pago mensual de participación en los ingresos”o“Señora”tiene el significado atribuido a ese término en la sección 2.2(a).
- “Banda Cercana”significa un grupo aborigen de personas en Ontario reconocido como una Primera Nación en Ontario por los Jefes en Asamblea.
- “MIEDOSocio general"significa Ontario First Nations General PartnerCª, el socio general deMIEDOLP.
- “MIEDOAcuerdo de accionistas"significa el acuerdo de accionistas entreMIEDOGeneral Partner y las Primeras Naciones de Ontario que son accionistas de las mismas, con fecha del 2 de junio de 2000, y las mismas pueden ser enmendadas, modificadas, complementadas o reformuladas debida y adecuadamente de vez en cuando.
- “MIEDO2008Socio general"significa NuevoMIEDOLP Socio general limitado.
- “MIEDO2008Acuerdo de accionistas"significa el acuerdo de accionistas entreMIEDO2008General Partner y las Primeras Naciones de Ontario que son accionistas de los mismos, con fecha del 7 de febrero de 2008, ya que los mismos pueden ser enmendados, modificados, complementados o reformulados debida y adecuadamente de vez en cuando.
- “MIEDOLP ”significa la Sociedad Limitada de las Primeras Naciones de Ontario, una sociedad limitada formada bajo las leyes de la Provincia de Ontario relacionadas con la distribución de los Ingresos Netos Continuos.
- “MIEDOLP Evento de Incumplimiento”tiene el significado atribuido a dicho término en el apartado 8.4.
- “MIEDOLP Compañero limitado"significa una Primera Nación en Ontario que es un socio limitado deMIEDOLP.
- “MIEDOLP Acuerdo de Asociación"significa el acuerdo de sociedad limitada de fecha 2 de junio de 2000 entre losMIEDOLP Socios Comanditarios yMIEDOGeneral Partner, ya que el mismo puede ser debida y debidamente enmendado, modificado, complementado o reformulado de vez en cuando.
- “MIEDOLP2008”se refiere a la Sociedad Limitada de las Primeras Naciones de Ontario (2008).
- “MIEDOLP2008Evento de Incumplimiento”tiene el significado atribuido a dicho término en el apartado 8.5.
- “MIEDOLP2008Compañero limitado"significa una Primera Nación en Ontario que es un socio limitado deMIEDOLP2008.
- “MIEDOLP2008Acuerdo de Asociación"significa el acuerdo de sociedad limitada de fecha 7 de febrero de 2008 entre losMIEDOLP2008Socios Comanditarios yMIEDO2008Socio general, una copia del cual se incluye en este Acuerdo como Anexo 1.1 (ppp), ya que el mismo puede ser debidamente enmendado, modificado, complementado o reafirmado de vez en cuando.
- “OLG”significa Ontario Lottery and Gaming Corporation, incluidos sus sucesores estatutarios.
- “OLG Acto”significa elLey de la Corporación de Lotería y Juegos de Ontario, 1999,ENTONCES.1999, c. 12, Sch. l
- “OLGEvento de Incumplimiento”tiene el significado atribuido a dicho término en el apartado 8.8.
- “Ingresos netos continuos”se refiere a los Ingresos netos continuos de Casino Rama tal como dicho término se define en elCRRA .
- “Reserva Operativa”significa la “Reserva Operativa” establecida de conformidad y definida como tal en elDoa.
- “Cuenta de Reserva Operativa”significa la cuenta bancaria que devenga intereses en la que se mantiene la Reserva Operativa de conformidad con la sección 6.1 de laDoa.
- “Gastos de sociedad”significa un gasto deMIEDOLP2008como se define en elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación.
- “Inversiones Provisionales Permitidas”significa cualquier inversión mencionada en el Anexo 1.1(xxx).
- "Persona"significa cualquier individuo, sociedad, sociedad limitada, empresa conjunta, sindicato, propietario único, compañía o corporación (con o sin capital social), asociación no incorporada, fideicomiso, fideicomisario, albacea, administrador u otro representante legal personal, Autoridad, Primera Nación en Ontario u otra entidad, cualquiera que sea su designación o constitución.
- “Año fiscal anterior”significa, con respecto a cualquier Año Fiscal, el Año Fiscal inmediatamente anterior a ese Año Fiscal.
- “Partes Protegidas”tiene el significado atribuido a ese término en la sección 3.1(c).
- "Provincia"significa Su Majestad la Reina por derecho de Ontario.
- “Provincia Evento de Incumplimiento”tiene el significado atribuido a dicho término en el apartado 8.7.
- “Plazo de Renovación”significa el período de cinco años que comienza en la fecha siguiente a la fecha de vencimiento del Plazo inicial y finaliza en la fecha que es el 5elaniversario de la fecha de vencimiento del Plazo Inicial.
- “Cuentas de Reserva”significa, colectivamente, la Cuenta de Reserva de Renovaciones de Capital y la Cuenta de Reserva Operativa.
- "Banda de estado"significa una Primera Nación de Ontario que es reconocida como banda bajo la Ley Indígena (Canadá).
- “Declaración de ingresos brutos no auditados”tiene el significado atribuido a ese término en la sección 2.2(c)(i)
- “Primeras naciones no firmadas”significa aquellas Primeras Naciones en Ontario que sonMIEDOLP Socios Comanditarios en la Fecha Efectiva pero que no sonMIEDOLP2008Socios comanditarios en la fecha de vigencia.
- “Reclamo de la Primera Nación sin firmar”tiene el significado atribuido a ese término en la sección 3.1(c).
- “Contribución a ganar”significa pagos hechos al Fondo de Ingresos Consolidados de la Provincia de Ontario bajo la Subsección 14(4)2 de laOLG Acto(y sus reglamentos) u otros pagos similares.
Primeras Naciones en Ontario bajo Acuerdo
- A los efectos de este Acuerdo, las Primeras Naciones de Ontario se refieren a las Bandas de estado y Bandas cercanas que se enumeran en el Anexo 1.2, ya que pueden agregarse después del Cierre y sujeto a la sección 1.2 (c), para reflejar la adición de Primeras Naciones ubicadas en Ontario que se convierten en Status Bands o Near Bands.
- MIEDOLP2008notificará oportunamente a la Provincia en caso de que (i) cualquier Banda de Estado o Banda Cercana se convierta en unaMIEDOLP2008Compañero limitado; o (ii) cualquierMIEDOLP2008El socio comanditario se retira o es rescindido deMIEDOLP2008.
- Sin el consentimiento por escrito de la Provincia,MIEDOLP2008no permitirá que Mnjikaning First Nation (i) se convierta, directa, indirectamente o por adición, en unMIEDOLP2008Compañero limitado; (ii) ser agregado a la lista en el Anexo 1.2; o (iii) retirarse o ser rescindido como unMIEDOLP2008Socio comanditario después de convertirse en unOnflp 2008Compañero limitado.
Horarios
Los siguientes son los Anexos adjuntos a este Acuerdo:
Anexo 1.1(nn) – Ingresos brutos
Anexo 1.1 (ppp) –MIEDOLP2008Acuerdo de Asociación
Anexo 1.1(xxx) – Inversiones Provisionales Permitidas
Anexo 1.2 – Primeras Naciones en Ontario
Anexo 5.1 - Formulario de informe de socio sobre recibos y desembolsos
Horario 5.2 –MIEDOLP2008Reportar a Provincia
Anexo 9.2 - Resolución de disputas
Horario 10.13 –MIEDOLP2008Reconocimiento y consentimiento de los socios comanditarios
Encabezados y tabla de contenido
La inclusión de encabezados y una tabla de contenido en este Acuerdo es solo para conveniencia de referencia y no afectará la construcción o interpretación del mismo.
Estatutos y Reglamentos
Cualquier referencia en este Acuerdo a un estatuto o a un reglamento o regla promulgada bajo un estatuto o a cualquier disposición de un estatuto, reglamento o regla será una referencia a ese estatuto, reglamento, regla o disposición en su forma enmendada, promulgada o reemplazada. de vez en cuando.
Género y Número
En este Acuerdo, a menos que el contexto requiera lo contrario, las palabras que importan el singular incluyen el plural y viceversa, las palabras que importan el género incluyen todos los géneros o el neutro, y las palabras que importan el neutro incluyen todos los géneros.
Divisa
Todos los montos en este Acuerdo se indican y se pagarán en moneda canadiense.
Principios contables generalmente aceptados
En este Acuerdo, excepto en la medida en que se indique expresamente lo contrario, las referencias a "principios de contabilidad generalmente aceptados" significan, para todos los principios establecidos en el Manual del Instituto Canadiense de Contadores Públicos, dichos principios así establecidos. Los términos contables utilizados en este documento, a menos que se definan de otro modo, tendrán el significado que les otorgan los principios de contabilidad generalmente aceptados en Canadá y, excepto en la medida en que se indique expresamente lo contrario, cualquier referencia a los estados financieros en este documento, ya sean auditados o no, se hará a estados financieros preparados de acuerdo con los principios de contabilidad generalmente aceptados en Canadá.
Nulidad de las Disposiciones
En caso de que alguna de las disposiciones, o parte de la misma, contenida en este Acuerdo sea declarada inválida o inaplicable por un tribunal de jurisdicción competente, las partes entablarán negociaciones de buena fe para reemplazar dicha disposición, o parte de la misma, que es declarada inválida o inaplicable con una disposición válida y exigible, cuyo efecto económico y sustantivo se acerque lo más posible al de la disposición inválida o inaplicable a la que sustituye. De no tener éxito en tales negociaciones, las partes buscarán una declaración de dicho tribunal de jurisdicción competente sobre si el resto de los términos de este Acuerdo seguirán siendo válidos y exigibles a pesar de la invalidez e inaplicabilidad de las disposiciones así declaradas por el tribunal de jurisdicción competente. jurisdicción.
Acuerdo completo
Este Acuerdo y el Acuerdo de cierre constituyen el acuerdo completo entre las partes en relación con los temas del presente. No existen garantías, condiciones ni representaciones (incluidas las que puedan estar implícitas en los estatutos) y no existen acuerdos en relación con dichos temas, salvo que se establezcan o se mencionen específicamente en este Acuerdo y el Acuerdo de cierre. No se confía en ninguna garantía, representación, opinión, consejo o afirmación de hecho hecha antes, al mismo tiempo o después de celebrar este Acuerdo, o cualquier enmienda o suplemento al mismo, por cualquiera de las partes de este Acuerdo o sus socios, directores , funcionarios, empleados o agentes, a cualquier otra parte de este Acuerdo o sus socios, directores, funcionarios, empleados o agentes, excepto en la medida en que lo mismo se haya reducido por escrito e incluido como un término de este Acuerdo, y ninguno de las partes de este Acuerdo han sido inducidas a celebrar este Acuerdo o cualquier enmienda o complemento en virtud de dicha garantía, representación, opinión, consejo o afirmación de hecho. En consecuencia, no habrá responsabilidad, ya sea por agravio o por contrato, evaluada en relación con dicha garantía, representación, opinión, consejo o afirmación de hecho, excepto en la medida contemplada anteriormente.
Enmienda
Sujeto a que se disponga específicamente lo contrario en este Acuerdo, este Acuerdo no puede ser enmendado, modificado o complementado excepto por un acuerdo escrito de la misma formalidad de este Acuerdo firmado por las partes de este Acuerdo para estar obligado por el mismo.
Exención
Cualquier renuncia o consentimiento para apartarse de los requisitos de cualquier disposición de este Acuerdo será efectivo solo si está por escrito y firmado por la parte que lo otorga, y solo en el caso específico y para el propósito específico para el cual ha sido fue dado. Ninguna falta por parte de cualquiera de las partes para ejercer, y ninguna demora en el ejercicio de cualquier derecho bajo este Acuerdo operará como una renuncia a tal derecho, excepto como se especifica en este documento. Ningún ejercicio único o parcial de dicho derecho impedirá cualquier otro ejercicio o ejercicio posterior de dicho derecho o el ejercicio de cualquier otro derecho.
Ley que rige
Este Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las Leyes aplicables.
Días hábiles
Si se requiere realizar algún pago u otra acción de conformidad con este Acuerdo en un día que no sea un Día hábil, dicho pago o acción se realizará o tomará el siguiente Día hábil.
Artículo 2
Pago de fondos
Pago de $ 201 millones
- La Provincia pagará aMIEDOLP2008al cierre del pago de $201 millones.
- El pago de $201 millones se efectuará mediante transferencia bancaria de fondos inmediatamente disponibles a dicha cuenta deMIEDOLP2008en un banco colegiado tan importante en Canadá comoMIEDOLP2008deberá haber informado a la Provincia por escrito a más tardar el tercer Día Hábil anterior a la fecha de vencimiento del pago, o por cualquier otro método o a cualquier otra cuenta queMIEDOLP2008y la Provincia puede acordar por escrito de vez en cuando.
Pagos mensuales de participación en los ingresos del juego
- A partir del Año Fiscal 2012, y en cada Año Fiscal subsiguiente durante el Plazo Inicial y el Plazo de Renovación, la Provincia pagará, o hará que un Agente de la Provincia pague, aMIEDOLP2008, 12 pagos mensuales (los pagos mensuales pagaderos cada mes por la Provincia, o cualquier Agente de la Provincia, en lo sucesivo denominados colectivamente como“Pago mensual de participación en los ingresos”o“Señora”), cadaSeñorasiendo en conjunto igual a un doceavo del 1,7% de los Ingresos Brutos agregados para todos los Agentes de la Provincia en el Año Fiscal Precedente aplicable.
- Sujeto a la sección 2.2(c), cadaSeñoraserán pagados por la Provincia, o por un Agente de la Provincia bajo la dirección de la Provincia, paraMIEDOLP2008en o antes del 15elde abril con respecto a laSeñorapara el mes de abril en cualquier año fiscal y en o antes del 1calledel mes por los otros once meses de dicho Año Fiscal.
- Las partes reconocen que los Agentes de la Provincia no habrán recibido sus respectivos Estados Financieros Consolidados del Año Fiscal anterior en la fecha en que vencen y son pagaderos ciertos Pagos Mensuales de Participación en los Ingresos correspondientes a un Año Fiscal. Con el fin de abordar esta cuestión, las partes acuerdan lo siguiente:
- A partir del año fiscal 2012,OLGdeberá, y la Provincia hará que cada uno de los otros Agentes de la Provincia, prepare y entregue aMIEDOLP2008dentro de los 10 días posteriores al final de cada Año Fiscal Precedente durante el Plazo Inicial y el Plazo de Renovación, una declaración no auditada de Ingresos Brutos (un“Declaración de ingresos brutos no auditados”) firmado por el director financiero deOLGo el Agente de la Provincia correspondiente, según sea el caso, exponiendo una estimación del monto de los Ingresos Brutos paraOLGo ese Agente de la Provincia, según corresponda, para el Año Fiscal Precedente y un cálculo de los Pagos Mensuales de Participación en los Ingresos para el Año Fiscal en curso con base en la estimación de Ingresos Brutos en los Estados de Ingresos Brutos no auditados deOLGy otros Agentes de la Provincia, según corresponda, (cada unoSeñorabasado en los estados de ingresos brutos no auditados, en lo sucesivo denominados"ProvisionalSeñora”).
- A partir del año fiscal 2012,OLGdeberá, y la Provincia hará que cada uno de los otros Agentes de la Provincia, prepare y entregue aMIEDOLP2008en o antes del 30 de junioeldel Ejercicio Fiscal que es objeto del cálculo del InterinoSeñora, un estado de Ingresos Brutos auditado por el auditor independiente deOLGy otros Agentes de la Provincia según corresponda (un“Declaración de ingresos brutos auditados”) firmado por el director financiero deOLGo el Agente correspondiente de la Provincia, según sea el caso, estableciendo el monto final determinado de Ingresos Brutos para el Año Fiscal Precedente paraOLGo ese otro Agente de la Provincia, según corresponda, y un cálculo del valor realSeñorapagaderos para el Año Fiscal en curso en ese momento con base en los Ingresos Brutos establecidos en las Declaraciones de Ingresos Brutos Auditados deOLGy otros Agentes de la Provincia.
- Una vez que los ingresos brutos finales del año fiscal anterior paraOLGu otro Agente de la Provincia han sido determinados y la cantidad real de cadaSeñorapara el año fiscal en curso se calculó como se establece en los estados de ingresos brutos auditados entregados aMIEDOLP2008:
- la Provincia pagará, o causaráOLGo cada uno de los otros Agentes de la Provincia, según corresponda, para pagar aMIEDOLP2008, sin intereses, en el momento en que vence y es pagadero el próximo Pago Mensual de Participación en los Ingresos, el monto (el"Deficiencia"), en su caso, por la que elSeñoraque debería haber sido pagado aMIEDOLP2008excede el InterinoSeñora, para cada mes del año fiscal para el cual seSeñoraya había sido pagado; o
- la Provincia deducirá, o causaráOLGo cada uno de los otros Agentes de la Provincia, según corresponda, para deducir, sin intereses, del siguiente Pago de Participación en los Ingresos Mensuales debido aMIEDOLP2008, la cantidad, si la hubiere, por la cual elSeñoraque debería haber sido pagado aMIEDOLP2008es menor que el InterinoSeñora, para cada mes del año fiscal para el cual seSeñoraya habia sido pagado.
- Tras la entrega de la Declaración de ingresos brutos no auditada de conformidad con la sección 2.2(c)(i) y la Declaración de ingresos brutos auditada de conformidad con la sección 2.2(c)(ii),OLGdeberá, y la Provincia hará que cada uno de los otros Agentes de la Provincia, haga, a solicitud deMIEDOLP2008, el respectivo personal de finanzas deOLGo ese Agente de la Provincia, incluidos, en el caso del Estado de Ingresos Brutos Auditado, sus respectivos auditores independientes, según corresponda, a disposición deMIEDOLP2008yMIEDOLP2008asesores contables de , dentro del plazo de 20 días a que se refiere la sección 2.2(f), para discutir de buena fe tales declaraciones deOLGo de ese Agente de la Provincia, según sea el caso.
- Si un interinoSeñora, unSeñora, cualquier Deficiencia o cualquier pago de ajuste de conformidad con la sección 2.3 (c) una vez que se determina que vence y es pagadero, no es pagado por la Provincia, o por cualquier Agente de la Provincia bajo la dirección de la Provincia, en o antes de las fechas establecidas en la sección 2.2(b), 2.2(c)(iii) o 2.3(c), según sea el caso, la Provincia indemnizaráMIEDOLP2008por todos los daños sufridos porMIEDOLP2008como resultado de dicha falta de pago en dicha fecha o antes, y las partes acuerdan por el presente que se hará una estimación anticipada razonable de dichos daños, y la Provincia pagará o hará que un Agente de la Provincia pague aMIEDOLP2008, además del InterinoSeñora, elSeñora, la Deficiencia o cualquier pago de ajuste de conformidad con la sección 2.3(c), según sea el caso, la cantidad de interés que se habría acumulado en dicho pago desde el día en que venció hasta, pero excluyendo, la fecha del pago real, en una tasa igual a la Tasa Determinada.
- MIEDOLP2008tendrá derecho a objetar el cálculo de los Pagos mensuales de participación en los ingresos que se basan en una Declaración de ingresos brutos auditados mediante la entrega de una notificación por escrito de objeción aOLGo el otro Agente de la Provincia, según corresponda, dentro de los 20 días siguientes a la recepción porMIEDOLP2008del Estado de Ingresos Brutos Auditado. Dicho derecho de objeción se limitará a (i) cualquier recálculo de Ingresos brutos porOLGu otro Agente de la Provincia en las circunstancias de un cambio en cualquier práctica o principio contable aplicable, de conformidad con la sección 2.4, (ii) o un presunto error manifiesto en el cálculo de los Ingresos Brutos o de laSeñoraestablecido en el Estado de Ingresos Brutos Auditado y, para mayor certeza, no incluirá el derecho deMIEDOLP2008o cualquierMIEDOLP2008Socio comanditario para auditar la determinación de ingresos brutos auditados deOLGo cualquier Agente de la Provincia para cualquier Año Fiscal, incluido el Año Fiscal Precedente. SiMIEDOLP2008no se oponga dentro de dicho plazo de 20 días,MIEDOLP2008se considerará que ha aceptado los cálculos y los montos establecidos en el Estado de ingresos brutos auditados aplicable. SiMIEDOLP2008se opone,MIEDOLP2008yOLGo ese otro Agente de la Provincia deberá, cada uno, dentro de los cinco días siguientes a la fechaOLGo que otro Agente de la Provincia recibió la notificación de objeción deMIEDOLP2008, designar a un representante, cuyos representantes, junto con los asesores externos requeridos, incluidos los asesores externos deOLGo que otro Agente de la Provincia, según corresponda, coopere de buena fe para tratar de resolver la Disputa. Si la Disputa no ha sido resuelta dentro de los 30 días siguientes a la fechaOLGo el otro Agente de la Provincia, según corresponda, recibió la notificación de objeción deMIEDOLP2008, la Disputa se resolverá de conformidad con el Artículo 9. Una vez que cualquier objeción porMIEDOLP2008ha sido resuelta, la resolución se reflejará en los Pagos Mensuales de Participación en los Ingresos futuros y cualquier ajuste a los Pagos Mensuales de Participación en los Ingresos pagados anteriormente o futuros se abordará de la misma manera que los ajustes en las secciones 2.2(c)(iii)(A) y 2.2( c)(iii)(B).
- Todos los pagos que se deben hacer aMIEDOLP2008de conformidad con las secciones 2.2 o 2.3 se pagará a o a la orden deMIEDOLP2008mediante transferencia bancaria de fondos inmediatamente disponibles a dicha cuenta deMIEDOLP2008en un banco colegiado tan importante en Canadá comoMIEDOLP2008habrá notificado a la Provincia yOLGen el Acuerdo de Cierre, o por cualquier otro método o a otras cuentas comoMIEDOLP2008, la Provincia yOLGpuede acordar por escrito de vez en cuando.
Estados financieros
- A partir del año fiscal 2012,OLGdeberá, y la Provincia hará que cada uno de los otros Agentes de la Provincia, prepare y entregue aMIEDOLP2008una copia de los Estados Financieros Consolidados deOLGo ese Agente de la Provincia, según corresponda, para el Año Fiscal Precedente, incluido el informe de auditoría firmado en el mismo, a más tardar diez (10) Días Hábiles después de la fecha en que los Estados Financieros Consolidados se presentan ante la Asamblea Legislativa de Ontario o se hecho público de otro modo de acuerdo con las leyes aplicables.
- A la entrega de los Estados Financieros Consolidados de acuerdo con la sección 2.3(a),OLGdeberá, y la Provincia hará que cada uno de los otros Agentes de la Provincia, haga, a solicitud deMIEDOLP2008, el respectivo personal de finanzas deOLGo ese Agente de la Provincia, incluidos sus respectivos auditores independientes, según corresponda, a disposición deMIEDOLP2008yMIEDOLP2008asesores contables de discutir de buena fe los Estados Financieros Consolidados deOLGo de ese Agente de la Provincia.
- Si por alguna razón los Estados Financieros Consolidados del Año Fiscal Precedente deOLGo cualquier otro Agente de la Provincia contienen una cifra final de Ingresos Brutos para el Año Fiscal Precedente que es diferente a la cifra de Ingresos Brutos contenida en el Estado de Ingresos Brutos Auditado deOLGo cualquier otro Agente de la Provincia para el Año Fiscal Precedente (que no sea una diferencia como resultado de un cambio en una práctica o principio contable de la Provincia,OLGo cualquier otro Agente de la Provincia como se describe en la sección 2.4), entonces:
- la Provincia pagará, o hará que un Agente de la Provincia pague, según corresponda, aMIEDOLP2008, sin intereses, en el momento en que vence y es pagadero el próximo Pago Mensual de Participación en los Ingresos, el monto, si lo hubiere, por el cual elSeñoraque debería haber sido pagado aMIEDOLP2008basado en la cifra final de Ingresos Brutos en los Estados Financieros Consolidados excede laSeñoraque en realidad se pagó aMIEDOLP2008de conformidad con la sección 2.2(c), para cada mes del año fiscal para el cualSeñoraya había sido pagado en base al Estado de Ingresos Brutos Auditado; o
- la Provincia deducirá, o hará que un Agente de la Provincia, según corresponda, deduzca, sin intereses, del(de los) siguiente(s) Pago(s) de Participación en los Ingresos Mensuales adeudado(s)MIEDOLP2008, la cantidad, si la hubiere, por la cual elSeñoraque debería haber sido pagado aMIEDOLP2008basado en la cifra final de Ingresos Brutos en los Estados Financieros Consolidados es menor que elSeñoraque en realidad se pagó aMIEDOLP2008de conformidad con la sección 2.2(c), para cada mes del año fiscal para el cualSeñoraya había sido pagado con base en el Estado de ingresos brutos auditados.
- MIEDOLP2008tendrá derecho a objetar cualquier diferencia entre (i) la cifra de Ingresos Brutos contenida en los Estados Financieros Consolidados del Año Fiscal Precedente deOLGo cualquier otro Agente de la Provincia y (ii) la cifra de Ingresos Brutos contenida en el Estado de Ingresos Brutos Auditado deOLGo cualquier otro Agente de la Provincia, según sea el caso, mediante la entrega de una notificación por escrito de objeción aOLGo el otro Agente de la Provincia, según corresponda, dentro de los 20 días siguientes a la recepción porMIEDOLP2008de dichos Estados Financieros Consolidados. Para mayor certeza, dicho derecho de objeción se limitará a cualquier diferencia entre dichas cifras de ingresos brutos y no incluirá el derecho deMIEDOLP2008o cualquierMIEDOLP2008Socio comanditario para auditar la determinación de ingresos brutos auditados deOLGo cualquier Agente de la Provincia para cualquier Año Fiscal, incluido el Año Fiscal Precedente. SiMIEDOLP2008no se oponga dentro de dicho plazo de 20 días,MIEDOLP2008se considerará que ha aceptado las cifras de Ingresos Brutos establecidas en dichos Estados Financieros Consolidados. SiMIEDOLP2008se opone,MIEDOLP2008yOLGo ese otro Agente de la Provincia deberá, cada uno, dentro de los cinco días siguientes a la fechaOLGo que otro Agente de la Provincia recibió la notificación de objeción deMIEDOLP2008, designar a un representante, cuyos representantes, junto con los asesores externos requeridos, incluidos los asesores externos deOLGo que otro Agente de la Provincia, según corresponda, coopere de buena fe para tratar de resolver la Disputa. Si la Disputa no ha sido resuelta dentro de los 30 días siguientes a la fechaOLGo que otro Agente de la Provincia recibió la notificación de objeción deMIEDOLP2008, la Disputa se resolverá de conformidad con el Artículo 9. Una vez que cualquier objeción porMIEDOLP2008ha sido resuelta, la resolución se reflejará en los Pagos Mensuales de Participación en los Ingresos futuros y cualquier ajuste a los Pagos Mensuales de Participación en los Ingresos pagados previamente o futuros se abordará de la misma manera que los ajustes en las secciones 2.3(c)(i) y 2.3(c)( ii).
Cambios en los Procedimientos Contables
- En caso de que durante el curso de cualquier Año Fiscal haya habido un cambio en cualquier práctica o principio contable aplicable de la Provincia,OLGo cualquier otro Agente de la Provincia, cuyo cambio afecte la determinación de los Ingresos Brutos, la Provincia,OLGo tal otro Agente de la Provincia deberá entregar una notificación por escrito de dicho cambio aMIEDOLP2008con suficiente detalle paraMIEDOLP2008para entender tal cambio. A los efectos de esta sección 2.4, un“cambio en cualquier práctica o principio contable aplicable”significará cualquier cambio en cualquier práctica o principio contable relacionado con el reconocimiento de Ingresos Brutos por parte de la Provincia oOLGde aquellas prácticas o principios contables aplicados por la Provincia oOLGcon respecto al reconocimiento de Ingresos Brutos de los Esquemas de Lotería llevados a cabo y administrados porOLGa la Fecha Efectiva, según lo informado en los Estados Financieros Consolidados deOLG Para mayor certeza, un cambio en cualquier práctica o principio contable aplicable no incluye la determinación de cualquier práctica o principio contable que pueda ser aplicado por la Provincia,OLGo cualquier otro Agente de la Provincia a cualquier nuevo Esquema de Lotería que la Provincia,OLGo cualquier otro Agente de la Provincia puede comenzar a realizar y administrar desde y después de la Fecha de entrada en vigencia, cuya determinación de las prácticas y principios contables aplicables a dichos nuevos Esquemas de lotería iniciados después de la Fecha de entrada en vigencia quedará a discreción exclusiva de la Provincia,OLGo cualquier otro Agente de la Provincia, según sea el caso.
- La Provincia hará que cada Agente de la Provincia ponga a disposición de los representantes de su director financiero u otro director financiero senior que tenga conocimiento de cualquier cambio en la práctica o principio contable.MIEDOLP2008para explicar tal cambio.
- En caso de que se produzca algún cambio después de la Fecha de entrada en vigor en cualquier práctica o principio contable aplicado al cálculo de los Ingresos brutos deOLGderivados de los Planes de Lotería llevados a cabo y gestionados porOLGa la fecha de entrada en vigor,OLGy cualquier otro Agente de la Provincia, según corresponda, deberá, para los fines de este Acuerdo, a partir de la fecha de dicho cambio, recalcular los Ingresos Brutos de acuerdo con las prácticas y principios contables aplicados porOLGen la Fecha Efectiva.
- Si es necesario volver a calcular los Ingresos Brutos conforme a la sección 2.4(c) con el fin de calcular los Pagos Mensuales de Participación en los Ingresos, la Provincia hará que cada Agente de la Provincia sujeto a dicho nuevo cálculo entregue aMIEDOLP2008el Estado de Ingresos Brutos no auditado, el Estado de Ingresos Brutos auditado, los Estados Financieros Consolidados de ese Agente de la Provincia y el recálculo de los Ingresos Brutos requerido conforme a la sección 2.4(c), junto con un informe del auditor de dicho Agente de la Provincia en tal recálculo.
Tasas provinciales, incluidos impuestos y contribuciones WIN
- Sujeto a las secciones 2.5(b) y 2.5(c), la Provincia afirma y acepta que el recibo porMIEDOLP2008o elMIEDOLP2008Los socios comanditarios de la totalidad o una parte del pago de $201 millones o cualquier pago de participación en los ingresos mensuales no se reducirán por ningún gravamen de la provincia o cualquier agencia de la provincia con la jurisdicción y el poder para imponer dicho cargo actuando bajo la autoridad del Provincia, incluida la Aportación Win. Si se determina que cualquier Gravamen de la Provincia se vuelve pagadero porMIEDOLP2008o cualquierMIEDOLP2008Socio comanditario en el recibo porMIEDOLP2008o talMIEDOLP2008Socio comanditario de la totalidad o parte del pago de $201 millones o cualquier pago mensual de participación en los ingresos, yMIEDOLP2008y/o talMIEDOLP2008Los socios comanditarios han cumplido con su obligación de pagar dicho gravamen y no están disponibles para ellos ninguna remisión, entonces la provincia pagará aMIEDOLP2008o talMIEDOLP2008Socios Comanditarios una cantidad equivalente al Impuesto de la Provincia así pagado por cada uno deMIEDOLP2008o talMIEDOLP2008Socios Comanditarios respectivamente.
- La Provincia yMIEDOLP2008reconocen y aceptan que la afirmación y el acuerdo de la Provincia establecidos en la sección 2.5 (a) no se aplican a ningún Impuesto de Autoridad relacionado directa o indirectamente con cualquier derecho, título o interés en y para cualquier uso, gasto, inversión o la aplicación del Pago de $201 millones o los Pagos mensuales de participación en los ingresos después de recibirlos porMIEDOLP2008o elMIEDOLP2008Socios comanditarios o a cualquier ingreso, ingreso o apreciación de valor recibido o realizado porMIEDOLP2008y/o unMIEDOLP2008Socio comanditario directa o indirectamente relacionado o derivado del uso, gasto, inversión o aplicación del Pago de $201 millones o los Pagos mensuales de participación en los ingresos después de la recepción de los mismos porMIEDOLP2008o unMIEDOLP2008Socio comanditario, incluidos los gravámenes de cualquier Autoridad impuestos, medidos o referidos como, ingresos, transferencia de tierras, ventas, bienes y servicios, uso, consumo, capital, valor agregado, impuestos especiales, sellos, retención, negocios, riqueza, patrimonio , franquicias, propiedad, desarrollo, ocupación, beneficio del empleador, nómina, compensación de trabajadores, salud, servicios sociales, educación o impuestos de seguridad social.
- MIEDOLP2008reconoce que el Gobierno Federal de Canadá, o cualquier agente o Autoridad del Gobierno Federal de Canadá, puede estar obligado a aplicar un Impuesto de la Provincia o cualquier Impuesto creado por una agencia de la Provincia con la jurisdicción y poder para imponer tal cargo actuando bajo la autoridad de la Provincia a la recepción porMIEDOLP2008o elMIEDOLP2008Socios comanditarios de todo o parte del pago de $201 millones o cualquier pago mensual de participación en los ingresos. En tal caso, y siempre queMIEDOLP2008o elMIEDOLP2008Los socios comanditarios han cumplido con su obligación de pagar dicho gravamen y no están disponibles para ellos ninguna remisión, entonces la provincia pagará aMIEDOLP2008o talMIEDOLP2008Socios Comanditarios una cantidad equivalente a dicho Impuesto de la Provincia pagado por cada uno deMIEDOLP2008o talMIEDOLP2008Socios Comanditarios respectivamente.
OLGMembresía de la Junta
MIEDOLP2008tendrá derecho a tener un representante deMIEDOLP2008designado por la Provincia como miembro de la junta directiva deOLGde acuerdo con y de conformidad con los procedimientos de la Provincia para hacer dichos nombramientos. Cualquier candidato deMIEDOLP2008deberá cumplir con los criterios establecidos para el servicio como miembro de la junta directiva deOLG MIEDOLP2008requerirá que cualquier persona designada que posteriormente deje de cumplir con los criterios aprobados renuncie de inmediato, de lo contrario, la Provincia tendrá derecho a despedir a dicha persona designada como miembro de la junta directiva deOLG
Artículo 3
Primeras naciones sin firmar
Primeras naciones sin firmar
- Cada uno deMIEDOLP yMIEDOLP2008acuerda y acuerda que utilizará sus esfuerzos razonables de buena fe para explicar a cualquier Primera Nación no firmada los beneficios de este Acuerdo para dicha Primera Nación no firmada a fin de que dicha Primera Nación no firmada pueda determinar si se convertirá en unMIEDOLP2008Compañero limitado.
- MIEDOLP2008acuerda y acuerda que elMIEDOLP2008El Acuerdo de Asociación proporciona y seguirá proporcionando durante el Plazo Inicial y el Plazo de Renovación queMIEDO2008El Socio General mantendrá en una cuenta segregada para cada Primera Nación No Firmada todo el dinero al que dicha Primera Nación No Firmada tendría derecho a que se le distribuya en virtud de este Acuerdo y elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación si dicha Primera Nación No Firmada hubiera sido unMIEDOLP2008Socio comanditario en la Fecha de vigencia (todos los dineros que el“Cantidades retenidas”e individualmente, un“Cantidad retenida”) y que cada Monto retenido no se distribuirá a ninguna Persona excepto según lo dispuesto en este Acuerdo y en la sección 5.2 delMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación.MIEDOLP2008y la Provincia revisará esta sección 3.1 al final de cada año fiscal deMIEDOLP2008y determinar si los Montos Retenidos deben continuar siendo retenidos porMIEDO2008Socio general o utilizado de otra manera según lo dispuesto en la sección 5.2 delMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación.
- MIEDO2008El Socio General pagará del Monto Retenido atribuible a una Primera Nación No Firmada (pero no de otro modo), los montos que sean necesarios para satisfacer todas las Pérdidas sufridas por la Provincia,OLGo por cualquier otro Agente de la Provincia o cualquiera de sus respectivos directores, funcionarios, empleados, sirvientes o agentes (cada uno de los anteriores un“Parte Protegida”y todos los anteriores colectivamente, el“Partes Protegidas”) y que son atribuibles o surgen de o en relación con cualquier reclamación (tales reclamaciones una“Reclamo de la Primera Nación sin firmar”) por cualquier Primera Nación no firmada:
- relacionados con la ejecución y entrega de este Acuerdo y el Acuerdo de cierre porMIEDOLP2008o la finalización del Cierre incluyendo, sin limitación, la terminación del Litigio del 20%;
- que tiene un interés en el objeto de este Acuerdo o en elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación, que no está sujeto a, no está adecuadamente provisto o está inapropiadamente provisto en los términos de este Acuerdo, el Acuerdo de Cierre o elMIEDOLP2008Acuerdo de Sociedad Limitada;
- que tiene interés en elCRRA o elMIEDOLP Acuerdo de Asociación que no está sujeto o adecuadamente previsto o está inapropiadamente previsto en los términos de este Acuerdo, el Acuerdo de Cierre o elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación; o
- que tiene derecho a cualquier cantidad o derechos adicionales, superiores o alternativos a los previstos en este Acuerdo, el Acuerdo de Cierre o elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación;
(siendo todas esas Pérdidas las"Pasivo"); siempre que, si el Monto retenido de dicha Primera nación no firmada no es suficiente para satisfacer todas las Obligaciones de esa Primera nación no firmada en su totalidad,MIEDO2008El Socio General dividirá y distribuirá dicho Monto Retenido entre las Partes Protegidas relevantes en las acciones que sus respectivos derechos de compensación tengan respecto de los derechos totales de compensación de todas esas Partes Protegidas.
- En el caso de que el Monto Retenido atribuible a una Primera Nación No Firmada no sea suficiente para satisfacer todas sus Obligaciones,MIEDO2008El Socio General dividirá y distribuirá todos los pagos futuros (el“Pagos futuros”) al que dicha Primera Nación No Firmada (ya sea que dicha Primera Nación No Firmada se convierta enMIEDOLP2008Socio comanditario o no) tendría derecho de otro modo bajo este Acuerdo o elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación, entre las Partes Protegidas relevantes sobre la misma base que se establece en la sección 3.1(c) hasta que las Obligaciones de la Primera Nación No Firmada sean satisfechas en su totalidad.
- Si una o más Naciones Originarias No Firmadas obtienen una sentencia de un tribunal de última instancia sin derecho a apelación adicional (el“Reclamantes”), que establece o declara cualquier derecho reclamado por una Primera Nación No Firmada según lo contemplado en la sección 3.1(c) (el"Juicio") las partes acuerdan, sujetas a los términos de la Sentencia, entablar negociaciones de buena fe entre sí y con las Demandantes de conformidad con la Sentencia, para la distribución del Pago de $201 millones y los Pagos mensuales de participación en los ingresos a través de dichas enmiendas a esta Acuerdo que sean necesarios para atender los términos de la Sentencia. En caso de que las partes de este Acuerdo y los Demandantes no puedan negociar dicho acuerdo mutuamente aceptable dentro de los 180 días posteriores a la Sentencia, la Provincia podrá enmendar unilateralmente este Acuerdo para abordar los términos de la Sentencia mediante notificación por escrito a las otras partes. al presente de la elección de la Provincia de enmendar unilateralmente este Acuerdo de conformidad con esta sección 3.1(e) junto con los términos de dicha enmienda unilateral. Tras dicha modificación unilateral, la Provincia tendrá derecho a distribuir el Pago de $201 millones y los Pagos mensuales de participación en los ingresos a las Primeras Naciones de Ontario de manera justa y razonable y, en la medida de lo posible, en términos consistentes con los términos de este Acuerdo antes a su enmienda. Las partes reconocen que un objetivo de cualquier enmienda negociada o impuesta unilateralmente será minimizar los cambios a los términos existentes de este Acuerdo.
- Todo Monto Retenido y Pagos Futuros atribuibles a Primera(s) Nación(es) No Firmada(s) se utilizará(n) primero para satisfacer todas las Obligaciones relacionadas con una Reclamación de Primera Nación no firmada de esa Primera Nación no firmada que no sean aquellas en cumplimiento de una Sentencia y, una vez satisfecho dicho Pasivos que no sean aquellos en cumplimiento de una Sentencia, cualquier saldo de dicho Monto Retenido y Pagos Futuros se utilizará para satisfacer las Obligaciones relacionadas con un Reclamo de Primera Nación No Firmado de esa Primera Nación No Firmada relacionado con o que surja de una Sentencia. En caso de que cualquier Importe retenido y Pagos futuros atribuibles a una Primera nación no firmada se utilicen para satisfacer cualquier Pérdida, Responsabilidad o Sentencia sufrida o incurrida por las Partes protegidas y relacionada con una Reclamación de una Primera nación no firmada de esa Primera nación no firmada y, después de que todas las Pérdidas, Responsabilidades y Sentencias hayan sido satisfechas en su totalidad con dichos Montos retenidos y Pagos futuros, cualquier saldo positivo remanente en dichos Montos retenidos y todos los Pagos futuros subsiguientes atribuibles a dichas Primeras naciones no firmadas pueden, en plena subordinación en prioridad a la completa satisfacción de todas las Pérdidas, Responsabilidades y Sentencias sufridas o incurridas por las Partes Protegidas, se aplicarán para satisfacer cualquier Pérdida o Responsabilidad sufridas o incurridas o cualquier Sentencia contraMIEDOLP,MIEDOLP2008,MIEDO Socio general,MIEDO2008Socio General o sus respectivos directores, funcionarios, empleados, sirvientes o agentes (todos los anteriores colectivamente, el“MIEDOPartes Protegidas”) relacionado con una Reclamación de Primera Nación No Firmada de esa Primera Nación No Firmada.
- Sin perjuicio de cualquier otra disposición de este Acuerdo, incluidas las demás disposiciones de este Artículo 3,MIEDOLP yMIEDOLP2008deberá y por el presente acordará indemnizar y eximir de responsabilidad a las Partes Protegidas contra y de todas y cada una de las Pérdidas o Responsabilidades de cualquier tipo, incluidas las cantidades pagadas para resolver una acción (siempre que dicha resolución haya sido consentida porMIEDOLP2008, dicho consentimiento no debe ser denegado injustificadamente) o para cumplir con un juicio e incluyendo todos los honorarios legales y otros gastos, que cualquier Parte protegida pueda soportar o incurrir o estar sujeto, que surja de o se relacione directa o indirectamente con un Reclamo de Primera Nación No Firmado hecho por una o más Primeras Naciones No Firmadas. Una Parte Protegida deberá proporcionar una notificación por escrito inmediata aMIEDOLP yMIEDOLP2008de cualquier notificación que reciba de la afirmación de un reclamo por el cual la Parte protegida tiene derecho a una indemnización en virtud de esta sección 3.1 (g).
- MIEDOLP yMIEDOLP2008acepta que, sin perjuicio de cualquier otra disposición en este Acuerdo, incluidas las demás disposiciones de este Artículo 3, el monto total de las Pérdidas o Responsabilidades de las Partes Protegidas puede ser pagadero por la Provincia y puede deducirse y compensarse de cualquier pago a nombre deMIEDOLP conforme a los términos de laCRRA y el Pago de $201 Millones y los Pagos Mensuales de Participación en los Ingresos, incluidos los Dineros de Uso Colectivo, pagaderos por la Provincia aMIEDOLP2008de conformidad con los términos de este Acuerdo, hasta que todos esos montos hayan sido pagados en su totalidad. La Provincia acuerda que no deducirá ni compensará de dichos pagos ninguna cantidad de Pérdidas o Pasivos de las Partes Protegidas de conformidad con esta sección 3.1 (h) hasta por lo menos tres meses a partir del día en que una Parte Protegida proporcione aviso aMIEDOLP,MIEDOLP2008o ambos, que el Protegido reclama indemnización deMIEDOLP,MIEDOLP2008o ambos de conformidad con la sección 3.1(g).
- MIEDOLP yMIEDOLP2008acuerda además que el monto de cualquier Sentencia, incluyendo sin duplicación, cualquier adjudicación de costos e intereses previos y posteriores a la sentencia, a favor de uno o más Demandantes, puede ser pagadero por la Provincia y puede ser deducido y compensado por la Provincia de y contra cualquier pago pagadero aMIEDOLP conforme a los términos de laCRRA y el Pago de $201 Millones y los Pagos Mensuales de Participación en los Ingresos pagaderos por la Provincia aMIEDOLP2008de conformidad con los términos de este Acuerdo, hasta que todos esos montos hayan sido pagados en su totalidad.
- En el caso de que una Primera Nación No Firmada se convierta enMIEDOLP2008Socio comanditario y ya no es una Primera nación sin firmar, y siempre que no haya Pérdidas, Responsabilidades o Sentencias pendientes que surjan de cualquier Reclamación de una Primera nación sin firmar por dicha Primera nación contra las Partes protegidas o elMIEDOPartes Protegidas y siempre que no haya Reclamaciones de Primera Nación No Firmadas pendientes iniciadas por dicha Primera Nación contra cualquiera de las Partes Protegidas o elMIEDOPartes Protegidas, entonces dicha Primera Nación No Firmada tendrá derecho a recibir los Montos Retenidos y todos los Pagos Futuros a partir de la fecha en que dicha Primera Nación No Firmada se convierta en unaMIEDOLP2008Compañero limitado. Si una Primera Nación No Firmada no se convierte enMIEDOLP2008Socio comanditario durante el Plazo inicial o el Plazo de renovación de este Acuerdo, y siempre que no haya Pérdidas, Responsabilidades o Juicios pendientes que surjan de cualquier Reclamación de Primera nación no firmada por dicha Primera nación no firmada contra las Partes protegidas o elMIEDOPartes Protegidas, y siempre que no haya Reclamaciones de Primera Nación No Firmada pendientes iniciadas por dicha Primera Nación No Firmada contra cualquiera de las Partes Protegidas o elMIEDOPartes protegidas, entoncesMIEDOLP2008tendrá derecho a la expiración del Plazo de Renovación para recibir y distribuir de conformidad con y de acuerdo con los términos delMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación, los Montos Retenidos atribuibles a dicha Primera Nación No Firmada.
Artículo 4
Uso de fondos
Uso de Fondos porMIEDOLP2008
Sujeto a acumulaciones, inversiones provisionales permitidas, gastos de asociación y cualquier dinero de uso colectivo, todos los fondos recibidos porMIEDOLP2008en virtud del artículo 2 se distribuirá entre losMIEDOLP2008Socios Comanditarios de conformidad con lo dispuesto en los artículos 6 y 7 de laMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación.
Propósitos de los Fondos
- MIEDOLP2008acuerda y acuerda que elMIEDOLP2008El Acuerdo de sociedad establece, y durante el Plazo y el Plazo de renovación continuará disponiendo que las Distribuciones de socios comanditarios recibidas por unMIEDOLP2008El socio comanditario, sujeto a los gastos de socio comanditario, las acumulaciones y las inversiones provisionales permitidas pendientes de los gastos realizados de acuerdo con esta sección 4.2, solo será utilizado o gastado por talMIEDOLP2008Socio comanditario para gastos de capital y operativos con respecto a o en cumplimiento de los Propósitos aprobados en beneficio de talMIEDOLP2008Socio comanditario y sus miembros. Para mayor certeza, los Propósitos aprobados no incluyen distribuciones per cápita u otras formas de distribuciones per cápita directas de ninguna parte de las Distribuciones de socios comanditarios a los miembros de talesMIEDOLP2008Socio comanditario o miembro de cualquier otroMIEDOLP2008Socio comanditario o cualquier otra Persona, pero puede incluir (i) el servicio o el pago de cualquier Endeudamiento por parte de unMIEDOLP2008Socio comanditario existente en la Fecha de vigencia con respecto a cualquiera de los Propósitos aprobados; (ii) el servicio o pago de cualquier Endeudamiento por parte de unMIEDOLP2008Socio comanditario incurrido por unMIEDOLP2008Socio comanditario posterior a la Fecha de vigencia con respecto a cualquier gasto de capital o operativo de dichoMIEDOLP2008Socio comanditario relacionado con o en cumplimiento de los Propósitos aprobados de eseMIEDOLP2008Compañero limitado; y (iii) consultas, negociaciones y procesos de resolución de disputas relacionados con la defensa y ejecución de cualquier derecho o reclamo por parte de unMIEDOLP2008Socio Comanditario con respecto a cualquiera de los Propósitos Aprobados.
- Donde, con respecto al Endeudamiento incurrido antes de la Fecha Efectiva:
- existe evidencia razonable de que el Endeudamiento se incurrió para uno o más de los Propósitos Aprobados mencionados en esta sección 4.2; y
- la falta de pruebas más completas se puede atribuir razonablemente a uno o más períodos de tiempo transcurridos desde que se incurrió en dicha Deuda, cualquier pérdida de registros debido a incendios, inundaciones u otras razones más allá de unMIEDOLP2008El control del socio comanditario o las limitaciones del mantenimiento de registros de unMIEDOLP2008Socio Comanditario por su tamaño limitado, lejanía o falta de recursos financieros;
entoncesMIEDOLP2008y la Provincia acuerdan que el Designado Conjunto resolverá cualquier duda razonable sobre si el Endeudamiento se contrajo o no para uno o más de los Fines Aprobados a que se refiere esta sección 4.2.
Tradiciones de las Primeras Naciones
Las partes reconocen y aceptan que, con respecto a las Distribuciones de socios comanditarios, los Propósitos aprobados deben interpretarse para incluir dentro de su significado y alcance las culturas, tradiciones, valores, creencias, métodos y prácticas de las Primeras Naciones en Ontario, siempre que en ningún caso caso, dicha tradición, valor, creencia, método o práctica anulará cualquier uso específico de las disposiciones de fondos, o cualquier disposición de informes o responsabilidad, establecida en este Acuerdo.
Dinero de uso colectivo
Sujeto a los términos de este Acuerdo, elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación y cualquier Ley Aplicable, la Provincia yMIEDOLP2008de acuerdo en queMIEDOLP2008podrá utilizar, gastar o invertir los Dineros de Uso Colectivo para fines e iniciativas de inversión colectiva, en la forma y para los fines aprobados por elMIEDOLP2008Socios comanditarios de conformidad con elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación. Sin embargo, para mayor certeza, las disposiciones de las secciones 4.1 y 4.2 no se aplican al uso, gasto, inversión o distribución de ingresos o ganancias de capital de negocios, inversiones, intereses, iniciativas o instalaciones establecidas, adquiridas, desarrolladas o mejoradas mediante el uso , gasto o inversión de los Fondos de Uso Colectivo porMIEDOLP2008, en el entendido de que lo dispuesto en el apartado 4.2 será de aplicación a las distribuciones a losMIEDOLP2008Socios Comanditarios de cualquier flujo o devolución de Dinero de Uso Colectivo a unMIEDOLP2008Compañero limitado.
Ciertas disposiciones con respecto a los fondos de uso colectivo
MIEDOLP yMIEDOLP2008reconoce y acepta que:
- el derecho deMIEDOLP2008para tomar una determinación de usar, gastar o invertir los Fondos de Uso Colectivo de conformidad con este Artículo 4 se ha incluido en este Acuerdo a pedido específico deMIEDOLP yMIEDOLP2008;
- los términos y condiciones relacionados con la administración de los Fondos de Uso Colectivo serán determinados porMIEDOLP2008en una fecha posterior a la Fecha Efectiva;
- existe una amplia diversidad en las necesidades y prioridades de losMIEDOLP Socios Comanditarios y elMIEDOLP2008Compañeros limitados,
y cada uno deMIEDOLP yMIEDOLP2008deberá y por la presente acepta indemnizar y eximir de responsabilidad a las Partes Protegidas contra y de todas y cada una de las Pérdidas de cualquier tipo, incluidas las cantidades pagadas para resolver una acción (siempre que dicha resolución haya sido consentida porMIEDOLP2008, tal consentimiento no debe negarse injustificadamente) o para cumplir con un juicio e incluyendo todos los honorarios legales y otros gastos, que las Partes Protegidas puedan soportar o incurrir o estar sujetos a estar relacionados directa o indirectamente con, o que surjan directa o indirectamente de, el uso, gasto, inversión o distribución de los Fondos de uso colectivo o cualquier ingreso, producto u otro dinero derivado de los mismos, incluidos, entre otros, pérdidas, costos, daños, gastos y responsabilidades que surjan de cualquier reclamo realizado por o en nombre de uno o másMIEDOLP2008Socios comanditarios, Primeras naciones no firmadas o cualquier Persona que haya sufrido una pérdida o de otro modo a partir de ella, incluidos, entre otros, pérdidas, costos, daños, gastos y responsabilidades que surjan de cualquier reclamo realizado por o en nombre de uno o másMIEDOLP2008Socios comanditarios, Primeras naciones no firmadas o cualquier Persona que haya sufrido una pérdida o haya sido perjudicada de otro modo por el uso, gasto, inversión o distribución de cualquier Dinero de uso colectivo o cualquier ingreso, producto u otro dinero derivado del mismo. Una Parte Protegida deberá proporcionar una notificación por escrito inmediata aMIEDOLP yMIEDOLP2008de cualquier notificación que reciba de la afirmación de un reclamo por el cual la Parte protegida tiene derecho a indemnización en virtud de esta sección 4.5.
Compensación por Provincia
MIEDOLP yMIEDOLP2008cada uno acuerda además que, sin perjuicio de cualquier otra disposición en este Acuerdo o cualquier otro recurso que la Provincia pueda tener en virtud de este Acuerdo o de conformidad con las Leyes aplicables, el monto total de cualquier Pérdida o Responsabilidad de las Partes protegidas en relación con o que surja de la uso, gasto, inversión o distribución del Dinero de Uso Colectivo o cualquier ingreso, producto u otro dinero derivado del mismo porMIEDOLP2008, o cualquier reclamo por cualquierMIEDOLP Socio comanditario o cualquierMIEDOLP2008El socio comanditario relacionado con el mismo o que surja del mismo, puede ser pagadero por la Provincia y puede deducirse y compensarse con cualquier pago pagadero aMIEDOLP conforme a los términos de laCRRA y contra el Pago de $201 Millones y los Pagos Mensuales de Participación en los Ingresos, incluidos los Dineros de Uso Colectivo, pagaderos por la Provincia aMIEDOLP2008de conformidad con los términos de este Acuerdo. La Provincia acuerda que no deducirá ni compensará de dichos pagos ninguna cantidad de Pérdidas o Responsabilidades de las Partes Protegidas de conformidad con esta sección 4.6 hasta por lo menos tres meses a partir del día en que una Parte Protegida notifique aMIEDOLP,MIEDOLP2008o ambos, que el Protegido reclama indemnización deMIEDOLP,MIEDOLP2008o ambos de conformidad con el apartado 4.5.
Artículo 5
Informes de las Primeras Naciones
Reportar aMIEDOLP2008por socios limitados
MIEDOLP2008está de acuerdo en que elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación dispondrá que cadaMIEDOLP2008Socio comanditario que ha recibido una distribución de socio comanditario por unMIEDOLP2008año fiscal proporcionará aMIEDOLP2008estados financieros auditados de las distribuciones y gastos durante dicho año fiscal dentro de los 120 días posteriores al final del año fiscal.MIEDOLP2008hará todos los esfuerzos razonables para obtener de cadaMIEDOLP2008Socio Comanditario que ha recibido una Distribución de Socio Comanditario, las declaraciones auditadas de acuerdo con los términos delMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación. Los estados financieros deberán mostrar los gastos por categoría como se establece en la sección 4.2(a) y deberán ser sustancialmente en la forma del Anexo 5.1.MIEDOLP2008proporcionará una copia de dichos estados financieros al designado conjunto dentro de los 10 días posteriores a la recepción de los mismos.
MIEDOLP2008Reportar a Provincia
- Sobre la base de una revisión de los informes que ha recibido de conformidad con la sección 5.1 anterior,MIEDOLP2008proporcionará anualmente dentro de un tiempo razonable, pero no más tarde de 150 días después deMIEDOLP2008al final del año fiscal, (i) a la Provincia y al Designado Conjunto, un informe con respecto a dicho Año Fiscal sustancialmente en la forma del Anexo 5.2, y (ii) a la Provincia, un informe resumido de ejemplos representativos de proyectos, programas u otras iniciativas a las queMIEDOLP2008Los socios comanditarios han aplicado las distribuciones de socios comanditarios durante dicho año fiscal.
- Si unaMIEDOLP2008El Socio Comanditario que no hubiere entregado el informe contemplado en el apartado 5.1 dentro del plazo a que se refiere el mismo, entrega posteriormente el informe contemplado aMIEDOLP2008, entoncesMIEDOLP2008entregará a la Provincia y al Designado Conjunto un informe complementario en relación con dicho Socio Comanditario. El informe complementario tendrá sustancialmente la forma del Anexo 5.2 y se entregará dentro de los 30 días deMIEDOLP2008haber recibido el informe tardío del socio comanditario. Las Secciones 5.2, 5.4, 5.5, 5.6 y el Artículo 9 de este Acuerdo se aplicarán a dicho informe complementario.
- MIEDOLP2008también entregará a la Provincia y al Designado Conjunto dentro de un tiempo razonable, pero a más tardar 90 días después deMIEDOLP2008Los estados financieros auditados de fin de año fiscal deMIEDOLP2008, incluido un calendario que establece la cantidad específica de fondos transferidos a cadaMIEDOLP2008socio comanditario durante dicho año y las fechas de dichas distribuciones y también incluye un cronograma que establece: (i) el monto retenido atribuible a cada Primera Nación en Ontario que era una Primera Nación sin firmar al final de dicho año fiscal; y (ii) el total de los Montos Retenidos al final de dicho año fiscal.
- MIEDOLP2008también entregará a la Provincia y al Designado Conjunto dentro de un tiempo razonable, pero a más tardar 90 días después de cada cierre de ejercicio fiscal deMIEDOLP2008, (i) un informe auditado de los Fondos de uso colectivo para el año fiscal que finalizó en ese momento que confirme si los Fondos de uso colectivo, los Ingresos de inversión y todos los demás ingresos, ganancias y otros fondos derivados de los Fondos de uso colectivo se gastaron o invirtieron de conformidad con los términos de este Acuerdo y elMIEDOLP2008Acuerdo de asociación (incluida la confirmación de que no más de la cantidad permitida de pagos aMIEDOLP2008a continuación se utilizaron como Fondos de Uso Colectivo) y (ii) un informe resumido de ejemplos representativos de proyectos, programas, gastos, inversiones u otras iniciativas a las queMIEDOLP2008ha aplicado dichos dineros durante dicho año fiscal.
Designado conjunto
- La Provincia yMIEDOLP2008deberán, en o antes de la Fecha Efectiva, y anualmente a partir de entonces, designar de mutuo acuerdo a una persona, que no esté al servicio de la Provincia,OLGo cualquier otro Agente de la Provincia, o deMIEDOLP,MIEDOLP2008, cualquierMIEDOLP Socio comanditario oMIEDOLP2008Socio comanditario o cualquiera de las Primeras Naciones de Ontario, que deberá ser un contador público certificado o general, a menos que se acuerde mutuamente lo contrario, para actuar como designado conjunto de las partes para los fines de este Acuerdo (el“Nombrado conjunto”). El nombramiento del Designado conjunto se realizará de conformidad con los términos establecidos en un acuerdo de retención formal por escrito acordado entre la Provincia,MIEDOLP2008y dicho Designado Conjunto y continuará hasta que la Provincia designe un reemplazo yMIEDOLP2008y dicho reemplazante haya aceptado su nombramiento. Si la Provincia yMIEDOLP2008no puede ponerse de acuerdo sobre el nombramiento del Designado Conjunto o de un sustituto, entonces dicho nombramiento se remitirá a los Árbitros de conformidad con la sección 9.2 y dichos Árbitros tendrán la autoridad para nombrar al Designado Conjunto o al sustituto. El designado conjunto operará con la autoridad que se le ha otorgado bajo y de acuerdo con las disposiciones de este Acuerdo y el acuerdo de retención formal por escrito con el designado conjunto establecerá que el designado conjunto desempeñará los deberes y obligaciones del designado conjunto establecidos en este acuerdo.
- Los costos y gastos razonables del Designado Conjunto serán pagados por la Provincia de acuerdo con el presupuesto acordado de conformidad con la sección 5.3 (c). El Designado conjunto presentará facturas detalladas que establezcan sus costos y gastos, que serán revisados por la Provincia y, sujeto a la disputa de tales costos y gastos por parte de la Provincia, la Provincia pagará dichos costos y gastos.
- La Provincia yMIEDOLP2008acordará un presupuesto que prevea los costos y gastos del designado conjunto para cada año fiscal anterior al final del año fiscal anterior.
- Incumplimiento de la Provincia yMIEDOLP2008acordar un Designado Conjunto o un presupuesto con respecto al mismo antes del final de cada Año Fiscal son asuntos a los que los Árbitros se referirán directamente y determinarán conforme a la sección 9.2.
Investigación de Designación Conjunta
- MIEDOLP2008proporcionará al Designado conjunto copias de los informes mencionados en la sección 5.1 (sujeto a la recepción previa de los mismos porMIEDOLP2008), de acuerdo con los términos del mismo.
- El Designado conjunto tendrá derecho a realizar investigaciones razonables y a solicitar la inspección de cualquier documento que, en opinión del Designado conjunto, sea o pueda ser relevante, deMIEDOLP2008o, sujeto a esta sección 5.4, unMIEDOLP2008Socio comanditario que ha recibido distribuciones deMIEDOLP2008.Cuando el designado conjunto desee obtener información o documentos relevantes de unMIEDOLP2008socio comanditario, el designado conjunto primero solicitaráMIEDOLP2008para obtener la información y los documentos. Si el designado conjunto hace tal solicitud deMIEDOLP2008,MIEDOLP2008hará tal solicitud de laMIEDOLP2008Compañero limitado. Si el designado conjunto, después de la solicitud o entrega, o ambas, de la información y los documentos solicitados delMIEDOLP2008Socio comanditario tal como se proporciona a través deMIEDOLP2008, determina que se requiere un contacto directo con el socio comanditario para obtener más información o documentos, el designado conjunto puede solicitar dicha información y documentos directamente alMIEDOLP2008Compañero limitado.
- Sin perjuicio de cualquier otra disposición de este Acuerdo, la negativa por parte deMIEDOLP2008o unMIEDOLP2008Socio comanditario que ha recibido distribuciones deMIEDOLP2008proporcionar los documentos a los que se hace referencia en esta sección 5.4 o responder a las consultas razonables realizadas por el Designado Conjunto de manera oportuna constituirá una violación de este Acuerdo por la cual la Provincia puede buscar un remedio de conformidad con el Artículo 9. El incumplimiento por parte deMIEDOLP2008entregar información que no haya recibido no constituirá una negativa porMIEDOLP2008a los efectos de esta sección 5.4.
- Toda la información, los registros o los documentos proporcionados al Designado conjunto serán tratados por el Designado conjunto como confidenciales y no se divulgarán a ninguna de las partes de este Acuerdo ni a ninguna otra Persona, excepto según lo exijan específicamente los términos de este Acuerdo o los términos del contrato formal. contrato de retención por escrito con el Designado conjunto o con el fin de recomendar (cuando corresponda) la identificación de una disputa en virtud del artículo 9 o la determinación de una disputa en virtud del artículo 9.
Informe de Designación Conjunta
- El designado conjunto entregará aMIEDOLP2008y la Provincia dentro de los 12 meses posteriores a su nombramiento y al menos anualmente a partir de entonces dentro de los 150 días de dicho período anual, y con mayor frecuencia según lo contemplado de conformidad con la sección 5.5 (b), un informe que establezca, basado en los informes y consultas establecidos en la sección 5.4:
- si cada unoMIEDOLP2008Limited Partner ha proporcionado aMIEDOLP2008estados financieros auditados de acuerdo con la sección 5.1;
- siMIEDOLP2008ha proporcionado a la Provincia los estados financieros y los informes de conformidad con el apartado 5.2;
- si la revisión realizada por el Designado Conjunto ha resultado en el descubrimiento de información de que ha habido incumplimiento con el Artículo 4 o el Artículo 5 de este Acuerdo; y
- cualquier otra información que las partes acuerden.
- El informe contemplado en la sección 5.5(a) podrá entregarse con mayor frecuencia si (i) el Designado Conjunto, en su opinión razonable, lo considera necesario o apropiado; (ii) una parte del Acuerdo solicita que el Designado Conjunto haga informes más frecuentes y el Designado Conjunto actuando razonablemente está de acuerdo; o (iii)MIEDOLP2008y la Provincia acuerden la entrega del informe con mayor frecuencia.
- El designado conjunto entregará aMIEDOLP2008y la Provincia dentro de los 12 meses posteriores a su nombramiento y al menos anualmente a partir de entonces dentro de los 150 días de dicho período anual, y con mayor frecuencia según lo contemplado de conformidad con la sección 5.5 (b), un informe que establezca, basado en los informes y consultas establecidos en la sección 5.4:
Políticas y Procedimientos para Reportar
MIEDOLP2008podrá desarrollar políticas y procedimientos relacionados con los gastos permitidos y la caracterización de los mismos para los fines de las secciones 4.2 y 4.4, respectivamente, incluyendo mayores especificaciones sobre los gastos aprobados para los fines establecidos en dichas secciones. Si la Provincia ha proporcionado su aprobación por escrito de dichas políticas y procedimientos, el Designado conjunto deberá, en la medida en que estas políticas y procedimientos sean aplicables, aplicar dichas políticas y procedimientos en la revisión del Designado conjunto en virtud de la sección 5.4. Las partes acuerdan que tales políticas y procedimientos no modificarán las disposiciones relativas a declaraciones e informes en este Artículo 5.
Revisión Provincial de Informes
La Provincia tendrá derecho a presentar cualquier inquietud que pueda tener con respecto a los informes contemplados en las secciones 5.1, 5.2 y 5.5 dentro de los 60 días posteriores a la recepción del informe del Designado Conjunto en virtud de la sección 5.5. Si la Provincia no presenta ninguna inquietud con respecto a dichos informes dentro de dicho período de 60 días, entonces la Provincia no tendrá derecho a objetar ni cuestionar ningún asunto que surja de este Acuerdo con respecto al Año fiscal y las entidades a las que se refieren tales informes. del Año Fiscal y las entidades a las que se refieren dichos informes.
Código de Reporte
Sujeto a las Leyes Aplicables, las partes acuerdan y reconocen que las disposiciones de este Artículo 5 satisfacen y son exhaustivos de todos los requisitos y derechos de la Provincia con respecto a los requisitos para informar y proporcionar información con respecto a la inversión, distribución y gasto de dinero. Recibido porMIEDOLP2008y elMIEDOLP2008Socios comanditarios de conformidad con este Acuerdo.
Operaciones deMIEDO2008Socio general
MIEDOLP2008acuerda con la Provincia que laMIEDO2008El Pacto de Accionistas dispone y seguirá disponiendo que las operaciones deMIEDO2008Socio General se llevará a cabo de conformidad con la Ley de Sociedades Comerciales (Ontario) y, sujeto a la misma, los términos de laMIEDO2008Acuerdo de accionistas.
Libros y Registros y Estados Financieros
MIEDOLP2008acuerda con la Provincia que mantendrá libros contables y registros adecuados, y que proporcionará a los Socios Comanditarios estados financieros auditados y cualquier otra información que laMIEDOLP2008El Acuerdo de Sociedad o las Leyes Aplicables lo requieran.MIEDOLP2008representa y garantiza a las otras partes que la sección 9.5 de laMIEDOLP2008El Acuerdo de Asociación establece, y continuará proporcionando durante el Plazo Inicial y el Plazo de Renovación, que cadaMIEDOLP2008El socio comanditario pondrá dichos estados financieros auditados y otros informes e información relacionados con este Acuerdo a disposición de los miembros individuales de la banda de talMIEDOLP2008Socio comanditario para revisión previa notificación razonable de cualquier solicitud de dicho miembro de la banda en los términos establecidos en el mismo.
Artículo 6
Casino Rama
Cuentas de reserva de Casino Rama
- OLGse compromete a que durante el período que comienza en la fecha de Cierre y finaliza el 31 de marzo de 2011, mantendrá la Reserva Operativa en un monto no mayor a $30 millones y mantendrá la Cuenta de Reserva de Renovaciones de Capital en un monto igual al Capital anual aprobado Presupuesto de Renovaciones para el año fiscal aplicable, con el monto no comprometido (no presupuestado) de la Reserva de Renovaciones de Capital al final de cada año fiscal que no exceda los $5 millones y con cualquier cantidad que exceda dichos $5 millones al final de cada año fiscal año durante dicho período de tiempo para ser distribuido de conformidad con y de acuerdo con los términos delCRRA .
- OLGse compromete a administrar la Reserva de Renovaciones de Capital y la Reserva Operativa de manera consistente con los propósitos para los cuales se establecieron las reservas bajo la Doa y los requisitos comerciales razonables de Casino Rama.OLGse compromete a discutir las Renovaciones de Capital propuestas relacionadas con Casino Rama conMIEDOLP y considerarMIEDOLP preocupaciones deOLGs aprobación del Presupuesto de Renovaciones de Capital en cada Año Fiscal hasta el Año Fiscal 2012 inclusive. Para mayor certeza, niMIEDOLP niMIEDOLP2008tendrá un derecho de aprobación sobre el/los Presupuesto(s) de Renovaciones de Capital pertenecientes a Casino Rama y la discusión del/los Presupuesto(s) de Renovaciones de Capital descritos anteriormente se regirá por las disposiciones de confidencialidad de laCRRA .
Acuerdo de ingresos de Casino Rama
- Salvo que se establezca específicamente en este Acuerdo, este Acuerdo es sin perjuicio de:
- las provincias,OLGarenaMIEDOLP los derechos u obligaciones deCRRA para el período comprendido entre la fecha de vigencia y el 31 de marzo de 2011 inclusive, incluidoMIEDOLP derecho de recibir pagos deOLGde ingresos netos continuos de acuerdo con y sujeto a los términos delCRRA ;
- cualquier derecho, pretensión o derecho queMIEDOLP puede tener a la totalidad o parte de la Asignación del 35% para cualquier período anterior a la Fecha de entrada en vigencia y para el período desde la Fecha de entrada en vigencia hasta el 31 de marzo de 2011 inclusive; o
- sujeto a las limitaciones de tiempo establecidas en las secciones 6.2 (a) (i), 6.2 (a) (ii) y sujeto a las secciones 6.2 (b) y 6.2 (g), cualquier derecho, reclamo o defensa que cualquiera deMIEDOLP , la Provincia oOLGpueda tener con respecto al 35% Litigio.
- No obstante lo dispuesto en la sección 6.2(a),MIEDOLP no podrá, ni tendrá derecho a:
- dirigir el pago de, o pretender dirigir el pago de;
- resolver cualquier reclamo con respecto a, o pretender resolver cualquier reclamo con respecto a; o
- transmitir, transferir o asignar a cualquier Persona, o pretender transmitir, transferir o asignar a cualquier Persona;
la totalidad o parte de la Asignación del 35 % o cualquier derecho, título o interés en la Asignación del 35 %, incluido cualquier derecho a recibir la totalidad o parte de la Asignación del 35 % de conformidad con elCRRA , ni tendrá derecho a recibir todo o parte de la Asignación del 35%, respecto del período a partir del 1 de abril de 2011.
- Las partes reconocen que elCRRA y el DOA, sujeto a sus respectivos términos y condiciones, permanecerá en vigor al menos hasta el 31 de marzo de 2011 inclusive.
- OLGcontinuará cumpliendo con sus obligaciones y tendrá el beneficio de sus derechos en virtud del DOA durante el período comprendido entre la Fecha de entrada en vigencia hasta el 31 de marzo de 2011 inclusive, de conformidad con y sujeto a los términos y condiciones de laDoa.
- OLGcontinuará cumpliendo con sus obligaciones y gozando de los derechos que le otorga elCRRA por el período comprendido entre la Fecha de entrada en vigencia hasta el 31 de marzo de 2011 inclusive, de acuerdo con y sujeto a los términos y condiciones delCRRA .
- MIEDOLP continuará cumpliendo con sus obligaciones y gozando de los derechos que le otorga elCRRA durante el período comprendido entre la Fecha de entrada en vigor y el 31 de marzo de 2011 inclusive, de acuerdo con y sujeto a los términos y condiciones delCRRA .
- Salvo y excepto lo establecido en la sección 6.2(a), pero sujeto a la sección 6.2(b) y salvo y excepto por los derechos deMIEDOLP bajo laCRRA por el período hasta el 31 de marzo de 2011 inclusive y sus derechos a participar en cualquier distribución de dinero de conformidad con la sección 6.2 de la Doa tras la liquidación de Casino Rama,MIEDOLP deberá y por la presente, con efecto a partir del 1 de abril de 2011, irrevocable e incondicionalmente abandona, renuncia y libera todos sus derechos, títulos e intereses en y para o que surjan bajo elCRRA , incluidoMIEDOLP derecho de recibir pagos de conformidad con los términos delCRRA y todos los derechos y obligaciones deMIEDOLP bajo laCRRA terminará con efecto en dicha fecha.
- Salvo que se establezca específicamente en este Acuerdo, este Acuerdo es sin perjuicio de:
Artículo 7
Representaciones y garantías
Representaciones y garantías porMIEDOLP
MIEDOLP yMIEDOGeneral Partner, como socio general deMIEDOLP , representar y garantizar a la Provincia yOLGcomo sigue y reconocemos que la Provincia yOLGconfían en tales representaciones y garantías al celebrar este Acuerdo y cumplir con sus respectivas obligaciones en virtud del presente:
- MIEDOGeneral Partner es una corporación debidamente constituida y organizada y válidamente existente bajo las leyes de la Provincia de Ontario y es el socio general deMIEDOLP.
- Las Primeras Naciones de Ontario que son accionistas deMIEDOEl Socio General posee directamente y en forma beneficiosa todas las acciones emitidas y en circulación deMIEDOSocio general.
- MIEDOLP es una sociedad limitada debidamente constituida y válidamente existente bajo las leyes de la Provincia de Ontario.
- Las Primeras Naciones de Ontario que son socios limitados deMIEDOLP poseer legal y beneficiosamente todas las unidades de sociedad limitada deMIEDOLP.
- Cada uno deMIEDOLP yMIEDOEl Socio General tiene toda la capacidad necesaria, el poder corporativo y/o de sociedad y la autoridad para celebrar y llevar a cabo las disposiciones de este Acuerdo en su propio nombre y en nombre deMIEDOLP y elMIEDOLP Limited Partners y este Acuerdo ha sido debidamente autorizado, ejecutado y entregado porMIEDOLP y constituye una obligación legal, válida y vinculante exigible contraMIEDOLP , y contraMIEDOSocio general como socio general deMIEDOLP , y contra elMIEDOLP Socios comanditarios, de acuerdo con los términos de este Acuerdo, sujeto a excepciones como la quiebra y la disponibilidad de recursos equitativos.
- Ni la ejecución y entrega de este Acuerdo porMIEDOLP , ni el desempeño o cumplimiento de los términos y condiciones de este Acuerdo porMIEDOLP , yMIEDOGeneral Partner entra en conflicto con o resultará en un incumplimiento de cualquiera de los términos, condiciones o disposiciones de, o constituye un incumplimiento en virtud de, la documentación de constancia de cualquiera deMIEDOSocio colectivo oMIEDOLP , incluyendo elMIEDOLP Acuerdo de Asociación, elMIEDOPacto de Accionistas, o cualquier otro acuerdo o instrumento del que cualquiera de ellos sea parte o por el que cualquiera de ellos esté obligado.
Representaciones y garantías porMIEDOLP2008
MIEDOLP2008yMIEDO2008General Partner, como socio general deMIEDOLP2008, representar y garantizar a la Provincia yOLGcomo sigue y reconocemos que la Provincia yOLGconfían en tales representaciones y garantías al celebrar este Acuerdo y cumplir con sus respectivas obligaciones en virtud del presente:
- MIEDO2008General Partner es una corporación debidamente constituida y organizada y válidamente existente bajo las leyes de la Provincia de Ontario y es el socio general deMIEDOLP2008.
- Las Primeras Naciones de Ontario que son accionistas deMIEDO2008El Socio General posee directamente y en forma beneficiosa todas las acciones emitidas y en circulación deMIEDO2008Socio general.
- MIEDOLP2008es una sociedad limitada debidamente constituida y válidamente existente bajo las leyes de la Provincia de Ontario.
- Las Primeras Naciones de Ontario que son socios comanditarios deMIEDOLP2008poseer en forma efectiva y directa todas las unidades de sociedad limitada deMIEDOLP2008.
- Cada uno deMIEDOLP2008yMIEDO2008El Socio General tiene toda la capacidad necesaria, el poder corporativo y/o de sociedad y la autoridad para celebrar y llevar a cabo las disposiciones de este Acuerdo en su propio nombre y en nombre deMIEDOLP2008y elMIEDOLP2008Limited Partners y este Acuerdo ha sido debidamente autorizado, ejecutado y entregado porMIEDOLP2008yMIEDOSocio general en nombre deMIEDOLP2008y constituye una obligación legal, válida y vinculante exigible contraMIEDOLP2008y contraMIEDO2008General Partner, como socio general deMIEDOLP2008y contra elMIEDOLP2008Socios comanditarios, de acuerdo con los términos de este Acuerdo, sujeto a excepciones como la quiebra y la disponibilidad de recursos equitativos.
- Ni la ejecución y entrega de este Acuerdo porMIEDOLP2008yMIEDO2008Socio general en nombre deMIEDOLP2008, ni el desempeño o cumplimiento de los términos y condiciones de este Acuerdo porMIEDOLP2008yMIEDO2008Socio general en nombre deMIEDOLP2008, entra en conflicto con o resultará en un incumplimiento de cualquiera de los términos, condiciones o disposiciones de, o constituye un incumplimiento en virtud de, la documentación que consta de cualquiera deMIEDOLP2008oMIEDO2008Socio general, incluido elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación, elMIEDO2008Pacto de Accionistas, o cualquier otro acuerdo o instrumento del que cualquiera de ellos sea parte o por el que cualquiera de ellos esté obligado.
Declaraciones y Garantías de la Provincia
La Provincia declara y garantiza aMIEDOLP yMIEDOLP2008, y reconoce queMIEDOLP yMIEDOLP2008confían en dichas representaciones y garantías al celebrar este Acuerdo, que la Provincia tiene toda la capacidad, el poder y la autoridad necesarios para celebrar y llevar a cabo las disposiciones de este Acuerdo y este Acuerdo ha sido debidamente autorizado, ejecutado y entregado por la Provincia y constituye una obligación legal, válida y vinculante exigible contra la Provincia de acuerdo con los términos de este Acuerdo, sujeto a laLey de Administración Financiera, la disponibilidad de recursos equitativos a favor de la Corona, la disponibilidad limitada de recursos equitativos contra la Corona, laProcedimientos contra la Ley de la Corona(Ontario) y las limitaciones con respecto a la ejecución de recursos contra entidades soberanas y sus agencias, incluidas las calificaciones de que un tribunal de Ontario no puede, en contra de la Provincia, otorgar una medida cautelar, dictar una orden de cumplimiento específico, dictar una orden de recuperación o entrega de propiedad mueble o inmueble o emisión de ejecución o embargo o proceso en la naturaleza de los mismos que no sea el embargo en circunstancias limitadas.
Representaciones y garantías porOLG
OLGrepresenta y garantiza aMIEDOLP yMIEDOLP2008de la siguiente manera y reconoce queMIEDOLP yMIEDOLP2008confían en tales representaciones y garantías al celebrar este Acuerdo:
- OLGes una agencia de la Corona debidamente establecida y organizada bajo las leyes de la Provincia de Ontario.
- OLGtiene toda la capacidad, el poder y la autoridad necesarios para celebrar y llevar a cabo las disposiciones de este Acuerdo y este Acuerdo ha sido debidamente autorizado, ejecutado y entregado porOLGy constituye una obligación legal, válida y vinculante exigible contraOLGde acuerdo con los términos de este Acuerdo, sujeto a la disponibilidad de recursos equitativos y laProcedimientos contra la Ley de la Corona(Ontario), incluidas las calificaciones de que un tribunal de Ontario no puede, en contra de la Provincia, otorgar una medida cautelar, dictar una orden de cumplimiento específico, dictar una orden de recuperación o entrega de bienes muebles o inmuebles o dictar ejecución o embargo o proceso en la naturaleza del mismo que no sea el embargo en circunstancias limitadas.
- Ni la ejecución y entrega de este Acuerdo ni la ejecución o el cumplimiento de los términos y condiciones de este Acuerdo porOLGentrará en conflicto o resultará en un incumplimiento de cualquiera de los términos, condiciones o disposiciones de, o constituirá un incumplimiento de conformidad con, la documentación de constancia deOLG, incluyendo elOLG Ley y sus reglamentos.
MIEDOLP yMIEDOLP2008No tomar acciones
Sujeto a la sección 10.10, cada uno deMIEDOLP,MIEDOLP2008, la Provincia yOLGacuerda que no hará, a partir de la Fecha de entrada en vigor y después, nada ni tomará ninguna medida que pueda hacer que las representaciones y garantías de dicha parte en este Acuerdo se vuelvan falsas o incorrectas a partir de la Fecha de entrada en vigor y después.
Supervivencia de Declaraciones y Garantías
Las representaciones y garantías de cada uno deMIEDOLP,MIEDOLP2008, la Provincia yOLGcontenido en este Artículo 7 sobrevivirá al Cierre y la expiración de cada uno de los Plazos Iniciales y el Plazo de Renovación y la terminación de este Acuerdo, sin límite de tiempo.
Artículo 8
Plazo y defecto
Término inicial
El término inicial (el"Término inicial") de este Acuerdo comenzará en la Fecha de vigencia e incluirá todos los días hasta, pero sin incluir, la fecha que es el 20elaniversario de la Fecha Efectiva, a menos que se rescinda antes.
Plazo de renovación
A partir de la fecha que sea un año anterior a la fecha de inicio del Plazo de Renovación,MIEDOLP2008y la Provincia negociará de buena fe qué enmiendas, si las hubiere, se deben hacer a este Acuerdo (según se hayan modificado ocasionalmente durante el Plazo inicial) para el Plazo de renovación. SiMIEDOLP2008y la Provincia no puede ponerse de acuerdo sobre qué enmiendas, si las hay, deben hacerse a este Acuerdo durante el Plazo de renovación, entonces este Acuerdo continuará en vigor y efecto, sin enmiendas, durante el Plazo de renovación, a menos que se termine antes.
Intención mutua de la Provincia y las Primeras Naciones en Ontario
Siempre que la Provincia participe activamente, directa o indirectamente, en la realización y gestión de Esquemas de Lotería en ese momento, y dicha participación genere ingresos para la cuenta final de la Provincia o los Agentes de la Provincia, la Provincia yMIEDOLP2008acuerdan que deberán, a más tardar 18 meses antes del final del Plazo de Renovación, negociar de buena fe un nuevo acuerdo financiero de juego teniendo en cuenta las circunstancias en el mercado de juego en Ontario en ese momento y otras circunstancias relevantes.
Eventos de Incumplimiento porMIEDOLP
Cada uno de los siguientes constituirá un Evento de Incumplimiento porMIEDOLP (cada uno, un“MIEDOLP Evento de Incumplimiento”):
- MIEDOLP no cumple con cualquiera de sus convenios, obligaciones o acuerdos establecidos en este Acuerdo y dicha falla no se subsana dentro de los 60 días posteriores a la recepción porMIEDOLP de notificación por escrito de tal incumplimiento de la Provincia oOLGdisponiéndose que, en el caso de que dicha falla sea susceptible de ser remediada pero no sea capaz de ser remediada dentro de dicho período de 60 días, entonces dicho período se extenderá por un período que no exceda los 180 días a partir de la fechaMIEDOLP recibe una notificación por escrito de la falla que pueda ser necesaria para permitirMIEDOLP para remediar tal falla y mientrasMIEDOLP está actuando diligentemente para subsanar dicho incumplimiento durante dicho período de 180 días.
- Cualquier representación y garantía hecha porMIEDOLP en este Acuerdo no es verdadero o correcto en ningún aspecto material cuando se hace o deja de ser verdadero y correcto y no se hace verdadero o correcto en todos los aspectos materiales dentro de los 60 días posteriores a la recepción porMIEDOLP de notificación por escrito de tal hecho de la Provincia oOLGsiempre que, si dicha representación y garantía se puede hacer verdadera y correcta en todos los aspectos importantes, pero no se puede hacer verdadera y correcta dentro de dicho período de 60 días, entonces dicho período se extenderá por un período que no exceda los 180 días. Desde la fechaMIEDOLP recibe una notificación por escrito de los hechos que pueden ser necesarios para permitirMIEDOLP para corregir tal incumplimiento y siempre queMIEDOLP está actuando diligentemente para subsanar dicho incumplimiento durante dicho plazo de 180 días.
Eventos de Incumplimiento porMIEDOLP2008
Cada uno de los siguientes constituirá un Evento de Incumplimiento porMIEDOLP2008(cada uno, un“MIEDOLP2008Evento de Incumplimiento”):
- MIEDOLP2008no cumple con cualquiera de sus convenios, obligaciones o acuerdos establecidos en este Acuerdo o cualquiera de las disposiciones correspondientes en elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación y dicha falla no se subsana dentro de los 60 días posteriores a la recepción porMIEDOLP2008de notificación por escrito de tal incumplimiento de la Provincia oOLGdisponiéndose que, en el caso de que dicha falla sea susceptible de ser remediada pero no sea capaz de ser remediada dentro de dicho período de 60 días, entonces dicho período se extenderá por un período que no exceda los 180 días a partir de la fechaMIEDOLP2008recibe una notificación por escrito de la falla que pueda ser necesaria para permitirMIEDOLP2008para remediar tal falla y mientrasMIEDOLP2008está actuando diligentemente para subsanar dicho incumplimiento durante dicho período de 180 días.
- Cualquier representación y garantía hecha porMIEDOLP2008en este Acuerdo no es verdadero o correcto en ningún aspecto material cuando se hace o deja de ser verdadero y correcto y no se hace verdadero o correcto en todos los aspectos materiales dentro de los 60 días posteriores a la recepción porMIEDOLP2008de notificación por escrito de tal hecho de la Provincia oOLGsiempre que, si dicha representación y garantía se puede hacer verdadera y correcta en todos los aspectos importantes, pero no se puede hacer verdadera y correcta dentro de dicho período de 60 días, entonces dicho período se extenderá por un período que no exceda los 180 días. Desde la fechaMIEDOLP2008recibe una notificación por escrito de los hechos que pueden ser necesarios para permitirMIEDOLP2008para corregir tal incumplimiento y siempre queMIEDOLP2008está actuando diligentemente para subsanar dicho incumplimiento durante dicho plazo de 180 días.
- MIEDOLP2008conduce, administra o participa directa o indirectamente de cualquier manera, incluso como propietario legal, beneficiario o de capital, o como financiador, operador o proveedor de, la propiedad, el establecimiento, el mantenimiento o la operación de cualquier instalación, esquema o negocio entidad o relación con el fin de llevar a cabo, o que está llevando a cabo, Juegos de Casino en la Provincia de Ontario, salvo de conformidad con las Leyes Aplicables.
Juegos de casino Predeterminado deMIEDOLP2008Compañeros limitados
ElMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación incluirá una disposición correspondiente a esta sección 8.6 al efecto, y cadaMIEDOLP2008El socio comanditario reconocerá en elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación que están obligados por dicha disposición al convertirse en unMIEDOLP2008Socio Comanditario, que en caso de que algúnMIEDOLP2008Compañero limitado:
- conduce, administra o participa directa o indirectamente de cualquier manera, incluso como propietario legal, beneficiario o de capital, o como financiador u operador o proveedor de, la propiedad, el establecimiento, el mantenimiento o la operación de cualquier instalación, esquema o entidad comercial o relación establecida con el fin de llevar a cabo, o que está llevando a cabo, Juegos de Casino en la Provincia de Ontario de manera diferente a lo dispuesto en y de conformidad con las Leyes Aplicables; o
- autoriza, permite o da su aquiescencia a que cualquier Persona realice Juegos de Casino en una reserva o reservas de eseMIEDOLP2008Socio comanditario en la Provincia de Ontario, salvo de conformidad con las Leyes aplicables,
entonces talMIEDOLP2008El socio comanditario estará en incumplimiento de este Acuerdo y elMIEDOLP2008Acuerdo de Sociedad Limitada y las disposiciones de suspensión y caducidad de la sección 9.5 de este Acuerdo se aplicarán a talMIEDOLP2008Socio Comanditario y la Distribución de Socios Comanditarios de talesMIEDOLP2008Compañero limitado.
Eventos de Incumplimiento por parte de la Provincia
Cada uno de los siguientes constituirá un Evento de Incumplimiento por parte de la Provincia (cada uno, un“Provincia Evento de Incumplimiento”):
- La Provincia no realiza ningún pago, ni hace que se efectúe ningún pago, cuando vence según lo dispuesto en este Acuerdo, si dicho incumplimiento no se subsana dentro de los diez Días Hábiles posteriores a la recepción por parte de la Provincia de la notificación por escrito de dicho incumplimiento deMIEDOLP oMIEDOLP2008.
- La Provincia no cumple con cualquiera de sus compromisos u obligaciones establecidas en este Acuerdo (excepto lo mencionado en la sección 8.7(a)) y dicho incumplimiento no se subsana dentro de los 60 días posteriores a la recepción por parte de la Provincia de la notificación por escrito de dicho incumplimiento deMIEDOLP oMIEDOLP2008, disponiéndose que, en el caso de que tal falla pueda ser subsanada pero no sea posible dentro de dicho período de 60 días, dicho período se extenderá por un período que no exceda los 180 días a partir de la fecha en que la Provincia reciba la notificación por escrito. de tal incumplimiento que sea necesario para permitir que la Provincia subsane dicho incumplimiento y siempre que la Provincia actúe diligentemente para subsanar dicho incumplimiento durante dicho período de 180 días.
- Cualquier representación y garantía hecha por la Provincia en este Acuerdo no es verdadera o correcta en ningún aspecto material cuando se hace o deja de ser verdadera y correcta y no se hace verdadera o correcta en todos los aspectos materiales dentro de los 60 días posteriores a la recepción por parte de la Provincia del escrito. notificación de tal hecho porMIEDOLP oMIEDOLP2008, siempre que, si tal declaración y garantía se pueden hacer verdaderas y correctas en todos los aspectos importantes, pero no se pueden hacer verdaderas y correctas dentro de dicho período de 60 días, entonces dicho período se extenderá por un período que no exceda 180 días a partir de la fecha en que la Provincia reciba notificación por escrito de tal hecho que pueda ser necesario para permitir que la Provincia corrija dicho incumplimiento y siempre que la Provincia actúe diligentemente para corregir dicho incumplimiento durante dicho período de 180 días.
Eventos de Incumplimiento porOLG
Cada uno de los siguientes constituirá un Evento de Incumplimiento porOLG(cada uno, un“OLGEvento de Incumplimiento”):
- Sujeto a la sección 10.8(b),OLGno cumple con cualquiera de sus convenios u obligaciones establecidos en este Acuerdo y dicha falla no se subsana dentro de los 60 días posteriores a la recepción porOLGde notificación por escrito de tal incumplimiento deMIEDOLP oMIEDOLP2008, siempre que, en el caso de que dicha falla se pueda remediar pero no se pueda remediar dentro de dicho período de 60 días, dicho período se extenderá por un período que no exceda los 180 días a partir de la fechaOLGrecibe una notificación por escrito de la falla que pueda ser necesaria para permitirOLGpara remediar tal falla y mientrasOLGestá actuando diligentemente para subsanar dicho incumplimiento durante dicho período de 180 días.
- Cualquier representación y garantía hecha porOLGen este Acuerdo no es verdadero o correcto en ningún aspecto material cuando se hace o deja de ser verdadero y correcto y no se hace verdadero o correcto en todos los aspectos materiales dentro de los 60 días posteriores a la recepción porOLGde notificación por escrito de tal hecho deMIEDOLP oMIEDOLP2008, siempre que, si tal declaración y garantía se pueden hacer verdaderas y correctas en todos los aspectos importantes, pero no se pueden hacer verdaderas y correctas dentro de dicho período de 60 días, entonces dicho período se extenderá por un período que no exceda 180 dias a partir de la fechaOLGrecibe una notificación por escrito de los hechos que pueden ser necesarios para permitirOLGpara corregir tal incumplimiento y siempre queOLGestá actuando diligentemente para subsanar dicho incumplimiento durante dicho plazo de 180 días.
Responsabilidad Conjunta de Provincia yMIEDOLP2008
La Provincia yMIEDOLP2008reconocen que se esforzarán por trabajar juntos de forma cooperativa dentro de sus respectivas esferas de responsabilidad para abordar, en la medida de lo posible, las acciones de unMIEDOLP2008Socio comanditario descrito en la sección 8.6 (a) o (b) y, en la medida de lo posible, compartir información entre sí para abordar dichas acciones.
Remedios
Al ocurrir un Evento de Incumplimiento, los recursos de una parte no incumplidora serán los provistos en este Acuerdo o, sujeto a los términos de este Acuerdo, incluido el Artículo 9, según lo que pueda estar disponible para dicha parte no incumplidora bajo las Leyes Aplicables. .
Artículo 9
Resolución de conflictos
Aviso de disputa
En caso de cualquier disputa, reclamo, diferencia o pregunta (una"Disputar") surja entre cualquiera de las partes con respecto a la interpretación, el significado, el efecto, la implementación o el cumplimiento del Artículo 2 (salvo y excepto por cualquier disputa que surja de o en relación con las disposiciones de la sección 2.5), el Artículo 4, el Artículo 5 o el Artículo 8 (salvo y excepto por cualquier disputa que surja de o en relación con las disposiciones de las secciones 8.2 u 8.3) de este Acuerdo y una parte desee resolver dicho asunto, entonces dicha parte deberá notificar a las otras partes sobre el mismo. Las partes que reciban dicha notificación tendrán un período de tiempo razonable para considerar y, si lo creen conveniente, abordar el asunto o discutir la inquietud con la parte que notifica, dicho período no excederá los 45 días. Si el asunto se aborda a satisfacción razonable de la parte que notifica dentro de dicho período de 45 días, la Disputa se considerará resuelta y no será la base para otros recursos o la rescisión de este Acuerdo en virtud de las secciones 9.5 o 9.6.
Resolución de conflictos
En caso de que no se logre una resolución aceptable de la Disputa de conformidad con la sección 9.1 y la parte que notifica desee resolver el asunto, entonces el asunto se remitirá para su determinación de conformidad con el Anexo 9.2, que establece el procedimiento único y exclusivo. para la resolución de dichas Disputas. El laudo de cualquier arbitraje será apelable por las partes ante el tribunal correspondiente de Ontario en cuestiones de derecho, o cuestiones de hecho y derecho mixtos, incluidos, entre otros, asuntos de proceso y procedimiento. Los Árbitros, como parte de su laudo, podrán adjudicar las costas del arbitraje, a su discreción, teniendo en cuenta el éxito alcanzado, la buena fe de las partes, el fomento de discusiones de buena fe para resolver los asuntos y otros factores relevantes.
Recurso
En caso de que alguna de las partes no cumpla con la decisión final de los Árbitros, entonces la otra parte o las partes del presente pueden, a su discreción, tomar las medidas que sean razonablemente necesarias y proporcionadas para hacer cumplir la decisión de los Árbitros de conformidad con las Normas aplicables. Leyes.
Procedimiento acelerado para la suspensión de distribuciones de socios comanditarios
- No obstante lo dispuesto en las secciones 9.1 y 9.2, en caso de que el designado conjunto no reciba uno o más de los estados financieros que se deben proporcionar aMIEDOLP2008de conformidad con la sección 5.1 dentro del tiempo especificado en dicha sección, se aplicarán las disposiciones de las secciones 9.4 (b) a 9.4 (d). A los efectos de esta sección 9.4, unMIEDOLP2008El socio comanditario no habrá entregado un informe y el Designado conjunto no lo habrá recibido, si, dentro del plazo permitido, talMIEDOLP2008Compañero limitado:
- no responde al requerimiento de informe;
- entrega un informe que, a primera vista, no le parece al Designado Conjunto, actuando razonablemente, para proporcionar una respuesta a sustancialmente todos los requisitos de contenido del informe; o
- entrega un informe que contiene una revisión calificada por parte de los auditores de laMIEDOLP2008Socio comanditario y la calificación se relaciona con las Distribuciones de socios comanditarios recibidas por elMIEDOLP2008Socio comanditario a menos que la Provincia, por el período especificado por la Provincia, acuerde por escrito que este requisito no se aplica.
- El designado conjunto deberá notificar aMIEDOLP2008y la Provincia con respecto a cualquier incumplimiento por parte de cualquierMIEDOLP2008Socio comanditario con las obligaciones de informar contempladas en la sección 5.1 de inmediato, pero a más tardar 30 días después de que el Designado conjunto haya determinado que se ha producido dicho incumplimiento.MIEDOLP2008inmediatamente, pero a más tardar 30 días después de recibir la notificación del designado conjunto, intentará obtener los estados financieros contemplados en la sección 5.1 delMIEDOLP2008Socio Comanditario que se encuentre en incumplimiento de las obligaciones establecidas en dicho apartado. En el casoMIEDOLP2008obtiene los estados financieros dentro de dicho período de 30 días,MIEDOLP2008proporcionará estos estados financieros al Designado Conjunto inmediatamente después de recibirlos y proporcionará a la Provincia y al Designado Conjunto un informe complementario como se contempla en la sección 5.2.
- En el casoMIEDOLP2008no obtiene los estados financieros dentro del plazo de 30 días contemplado en la sección 9.4(b),MIEDOLP2008, la Provincia y el Designado Conjunto se consultarán de buena fe para discutir el incumplimiento de talesMIEDOLP2008Socio Comanditario con las obligaciones establecidas en la sección 5.1 y la posible acción correctiva que podría tomar para abordarlo. Dicha consulta se completará dentro de los 30 días posteriores al último día del período de 30 días contemplado en la sección 9.4(b).
- A menos queMIEDOLP2008y la Provincia acuerden lo contrario, cuando el Designado Conjunto no haya recibido los estados financieros de laMIEDOLP2008Socio comanditario antes de la fecha de vencimiento del período de tiempo establecido en la sección 9.4 (c),MIEDOLP2008suspenderá inmediatamente cualquier distribución a talesMIEDOLP2008Socio comanditario que se hará de conformidad con elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación. Dicha suspensión continuará en vigor hasta el momento en que el designado conjunto notifique aMIEDOLP2008y la Provincia que los estados financieros requeridos para ser proporcionados de conformidad con la sección 5.1 del presente se han proporcionado de hecho o antes que la Provincia a su discreción determine.
- Sin limitar las obligaciones deMIEDOLP2008para suspender distribuciones de conformidad con los términos de la sección 9.4(d), las partes acuerdan que, a pesar de que dicha suspensión de distribuciones de conformidad con la sección 9.4(d) pueda haber ocurrido y pueda permanecer en vigor, dicha suspensión de distribuciones de conformidad con la sección 9.4( d) es sin perjuicio del derecho deMIEDOLP2008plantear la cuestión de si unMIEDOLP2008El Socio Comanditario no ha cumplido con las obligaciones de informar contempladas en la sección 5.1 al proceso de resolución de disputas bajo las secciones 9.1 y 9.2.
- No obstante lo dispuesto en las secciones 9.1 y 9.2, en caso de que el designado conjunto no reciba uno o más de los estados financieros que se deben proporcionar aMIEDOLP2008de conformidad con la sección 5.1 dentro del tiempo especificado en dicha sección, se aplicarán las disposiciones de las secciones 9.4 (b) a 9.4 (d). A los efectos de esta sección 9.4, unMIEDOLP2008El socio comanditario no habrá entregado un informe y el Designado conjunto no lo habrá recibido, si, dentro del plazo permitido, talMIEDOLP2008Compañero limitado:
Suspensión y Confiscación de Pagos
- Tras una decisión de los Árbitros de que (i) alguna de las Distribuciones de socios comanditarios no está siendo aplicada por unMIEDOLP2008Socio Comanditario para los Propósitos Aprobados y de otra manera de conformidad con la sección 4.2, o (ii) que unMIEDOLP2008El socio comanditario incumple o no cumple con las disposiciones de la sección 5.1 o ha actuado de la manera descrita en las secciones 8.6 (a) o (b) de este Acuerdo (y las disposiciones correspondientes en elMIEDOLP2008Acuerdo de Sociedad), entonces la Provincia tendrá derecho a exigir a los Árbitros que, y los Árbitros deberán, ordenarMIEDOLP2008suspender inmediatamente cualquier distribución a talesMIEDOLP2008Socio comanditario de conformidad con elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación en los términos y por el tiempo que la Provincia a su discreción determine. Tras una decisión de los Árbitros de queMIEDOLP2008incumple o no cumple con las disposiciones de cualquiera de las secciones 5.2 u 8.5(c) de este Acuerdo, entonces la Provincia tendrá derecho a suspender cualquier pago pagadero aMIEDOLP2008de conformidad con el Artículo 2 de este Acuerdo, en los términos y por el tiempo que la Provincia a su discreción determine.
- En caso de suspensión de las distribuciones a unMIEDOLP2008Socio comanditario de conformidad con la sección 9.4 (d) o 9.5 (a): (i) en talMIEDOLP2008Socio comanditario subsanando su incumplimiento o falta de cumplimiento, talesMIEDOLP2008El socio comanditario tendrá derecho a recibir sus distribuciones suspendidas deMIEDOLP2008y nuevamente tendrá derecho a recibir distribuciones regulares deMIEDOLP2008de conformidad con la sección 4.2, siempre que; (ii) si, después de la fecha que es 180 días desde y después de la fecha en que los Árbitros ordenaronMIEDOLP2008suspender las distribuciones a talesMIEDOLP2008Socio comanditario conforme a la sección 9.5(a) o la fecha en queMIEDOLP2008distribuciones suspendidas a talesMIEDOLP2008Socio comanditario conforme a la sección 9.4(d), según sea el caso, talMIEDOLP2008El socio comanditario no ha subsanado el incumplimiento o no ha cumplido con las disposiciones de la sección 4.2 o las obligaciones de información del artículo 5, entonces talMIEDOLP2008El socio comanditario habrá perdido su derecho a recibir distribuciones de socios comanditarios suspendidas y cualquier otra distribución de socios comanditarios y, sujeto a la sección 9.5 (c) a continuación,MIEDOLP2008tendrá derecho a distribuir a los restantesMIEDOLP2008Socios comanditarios que no están sujetos a una suspensión o pérdida de Distribuciones de socios comanditarios, la cantidad de dichas Distribuciones de socios comanditarios suspendidas y cualquier otra Distribución de socios comanditarios a la que talesMIEDOLP2008El socio comanditario tendría derecho de conformidad con los términos de este Acuerdo y elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación sino por dicha caducidad. Sin perjuicio de lo anterior, pero sujeto a la sección 9.5(c) en caso de incumplimiento o falta de cumplimiento de cualquiera de las disposiciones mencionadas en la sección 9.4(d) o la sección 9.5(a) por parte de unMIEDOLP2008El socio comanditario no puede ser razonablemente corregido con respecto a dicho incumplimiento o incumplimiento, y sin limitar los términos o la aplicación de esta Sección 9.5(b) con respecto a dicho incumplimiento o incumplimiento o con respecto a cualquier incumplimiento o incumplimiento futuro , entoncesMIEDOLP2008, elMIEDOLP2008El socio comanditario y la Provincia discutirán una consecuencia distinta a la confiscación de las distribuciones del socio comanditario en caso de que dicha confiscación parezca inapropiada a dichas partes dada la naturaleza del incumplimiento o falta de cumplimiento.
- No obstante los términos de la sección 9.5(b) si, en el caso de una suspensión de las distribuciones a unMIEDOLP2008Socio comanditario como resultado de talMIEDOLP2008Socio comanditario que actúa de la manera descrita en las secciones 8.6 (a) o (b) (y la sección correspondiente delMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación) (i) en talMIEDOLP2008Socio comanditario que deja de actuar de la manera descrita en las secciones 8.6 (a) o (b) talMIEDOLP2008El socio comanditario tendrá derecho a recibir sus distribuciones suspendidas deMIEDOLP2008y nuevamente tendrá derecho a recibir distribuciones regulares deMIEDOLP2008de conformidad con la sección 4.2, siempre que; (ii) si, después de la fecha que es 180 días desde y después de la fecha en que los Árbitros ordenaronMIEDOLP2008suspender las distribuciones a talesMIEDOLP2008Socio comanditario conforme a la sección 9.5(a) talMIEDOLP2008El socio comanditario continúa actuando de la manera descrita en las secciones 8.6 (a) o (b) (y la sección correspondiente delMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación), entonces talMIEDOLP2008El socio comanditario habrá perdido su derecho a recibir las Distribuciones de socios comanditarios suspendidas y cualquier otra Distribución de socios comanditarios yMIEDOLP2008pagará el monto de dichas Distribuciones de socios comanditarios suspendidas, y cualquier otra Distribución de socios comanditarios a la que seMIEDOLP2008El socio comanditario tendría derecho de conformidad con los términos de este Acuerdo y elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación, pero para tal decomiso, en una cuenta segregada mantenida por elMIEDOLP2008con un importante banco autorizado en Canadá que tendrá una tasa de interés competitiva. Todos y cada uno de los pagos de cualquier dinero de dicha cuenta, a excepción de las tarifas pagaderas al banco o los pagos requeridos por las Leyes aplicables, se realizarán con la aprobación de la Provincia o de conformidad con este Acuerdo.MIEDOLP2008distribuirá a los restantesMIEDOLP2008Socios comanditarios que no están sujetos a una suspensión o pérdida de Distribuciones de socios comanditarios, la cantidad de dichas Distribuciones de socios comanditarios suspendidas más intereses y cualquier otra Distribución de socios comanditarios a la que seMIEDOLP2008El socio comanditario tendría derecho de conformidad con los términos de este Acuerdo y elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación sino por dicha caducidad. La aprobación de la Provincia para los pagos de dicha cuenta no se denegará injustificadamente y se otorgará cuando dichos pagos se realicen de conformidad con este Acuerdo y elMIEDOLP 2008 Acuerdo de Asociación.
- Sin perjuicio de las secciones 9.5(b) y 9.5(c), si la decisión de los Árbitros descrita en la sección 9.5(a) es revocada en apelación,MIEDOLP2008puede reembolsar las distribuciones de socios comanditarios suspendidas o confiscadas alMIEDOLP2008Socio comanditario afectado por la decisión, en la cantidad y de conformidad con el tiempo que considere apropiado dadas las disposiciones de suspensión y caducidad en las secciones 9.4 (d), 9.5 (a), 9.5 (b) y 9.5 (c) y talMIEDOLP2008El socio comanditario volverá a tener derecho a recibir futuras distribuciones de socios comanditarios de conformidad con este Acuerdo y elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación.
- En caso de suspensión de pagos aMIEDOLP2008de conformidad con la sección 9.5(a): (i) alMIEDOLP2008subsanando su incumplimiento,MIEDOLP2008tendrá derecho a recibir sus pagos suspendidos y volverá a tener derecho a recibir pagos regulares de conformidad con el artículo 2, siempre que; (ii) si, después de la fecha que es 180 días desde y después de la fecha en que la Provincia suspendió de conformidad con la sección 9.5 (a) los pagos pagaderos aMIEDOLP2008de conformidad con el artículo2MIEDOLP2008no ha subsanado su incumplimiento o falta de cumplimiento de las disposiciones de la sección 8.5(c), entoncesMIEDOLP2008habrá perdido su derecho a recibir los pagos suspendidos y cualquier otro pago de los dineros bajo este Acuerdo y la Provincia deberá, durante el resto del período hasta pero sin incluir la fecha que es el 25elaniversario de la Fecha de Entrada en Vigencia, distribuir los pagos previstos en el Artículo 2 de este Acuerdo directamente a las Primeras Naciones en Ontario que en ese momento tienen derecho a recibir Distribuciones de Socios Comanditarios, sobre una base justa y razonable y después de consultas de buena fe con las Primeras Naciones en Ontario. Los términos de la distribución de dichos pagos directamente a las Primeras Naciones en Ontario por parte de la Provincia serán, en la medida de lo razonablemente posible, consistentes con los términos de pago, distribución, uso e informes de este Acuerdo y elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación.
Derecho a rescindir
- La Provincia podrá, mediante notificación por escrito proporcionada y sujeta a los términos y condiciones contenidos en esta sección 9.6, rescindir este Acuerdo en caso de que haya habido (i) unaMIEDOLP Evento de Incumplimiento o (ii) unMIEDOLP2008Evento de Incumplimiento.
- El derecho de la Provincia de rescindir este Acuerdo en virtud de esta sección 9.6 estará sujeto a que la Provincia haya proporcionado las notificaciones apropiadas de talMIEDOLP Evento de Incumplimiento oMIEDOLP2008Evento de Incumplimiento de acuerdo con este Acuerdo, y cualquier período para abordar dicho incumplimiento provisto por este Acuerdo que haya expirado sin subsanación o cumplimiento dentro de dichos períodos.
- El derecho de la Provincia a dar por terminado este Acuerdo estará sujeto a lo siguiente:
- la entrega de una notificación por escrito aMIEDOLP2008a tal efecto; y
- si hay una Disputa y una parte invoca las disposiciones del Artículo 9, completar los procedimientos requeridos por el Artículo 9, incluidas las apelaciones, con una determinación final de que unMIEDOLP Evento de Incumplimiento o unMIEDOLP2008Se ha producido un evento de incumplimiento.
Para mayor certeza, cualquier duda sobre si ha habido o no incumplimiento de alguna disposición delMIEDOLP2008El Acuerdo de Asociación para los fines de esta sección 9.6 se determinará exclusivamente conforme a los procedimientos de resolución de disputas conforme al Artículo 9 de este Acuerdo y no conforme a los procedimientos de resolución de disputas de laMIEDOLP2008Acuerdo de sociedad limitada.
- En el caso de que este Acuerdo se rescinda de conformidad con esta sección 9.6, la Provincia acuerda que durante el resto del Plazo inicial y el Plazo de renovación, la Provincia distribuirá los pagos previstos en el Artículo 2 de este Acuerdo directamente a las Primeras Naciones en Ontario que en el momento de dicha rescisión tienen derecho a recibir distribuciones de socios comanditarios, de manera justa y razonable, según lo determine la Provincia después de consultas de buena fe con dichas Primeras Naciones en Ontario. Los términos de la distribución de dichos pagos directamente a dichas Primeras Naciones en Ontario por parte de la Provincia serán, en la medida de lo razonablemente posible, consistentes con los términos de pago, distribución, uso e informes de este Acuerdo y elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación.
- El ejercicio por parte de la Provincia de cualquiera de sus derechos de conformidad con este Artículo 9 será sin perjuicio de los demás derechos y recursos de la Provincia en virtud de este Acuerdo o de conformidad con las Leyes Aplicables.
Artículo 10
Asuntos Generales
No excepción
- Nada de lo expresado o implícito en este Acuerdo se interpretará como que afecta de ninguna manera la jurisdicción de la Provincia para realizar y administrar, y para controlar, otorgar licencias, administrar y regular en la Provincia de Ontario, la realización y gestión de actividades de conformidad con artículo 207 de laCódigo Criminal.
- Nada expresado o implícito en este Acuerdo deberá:
- obligar a la Provincia oOLGo cualquier otro Agente de la Provincia para realizar y administrar o continuar realizando y administrando o proporcionando la operación de cualquier esquema de lotería o cualquier otra actividad o cualquier instalación, incluidos los casinos;
- crear cualquier interés a favor de las Primeras Naciones en Ontario,MIEDOLP,MIEDOLP2008, cualquierMIEDOLP Socio comanditario, cualquierMIEDOLP2008Socio comanditario o los Jefes de Ontario en cualquier Plan de lotería o en cualquier activo de la Provincia o deOLGo cualquier otro Agente de la Provincia, incluidos los casinos, activos de casino u otros activos relacionados con loterías o juegos de azar; o
- limitar el derecho de la Provincia oOLGo cualquier otro Agente de la Provincia para realizar y administrar actividades bajo la sección 207 de laCódigo Criminala su sola y absoluta discreción de acuerdo con las Leyes Aplicables.
- Nada en este Acuerdo derogará o derogará la aplicación y operación de la Sección 35 de laLey constitucional, 1982a o con respecto a los derechos aborígenes o tratados.
- Sujeto a los términos de la sección 6.2 de este Acuerdo y el Acuerdo de cierre, nada en este Acuerdo, incluidos los pagos requeridos en virtud de este Acuerdo, afectará negativamente, disminuirá o derogará cualquier política, programa o derecho legal o beneficio financiado o proporcionado. por la Provincia a la que uno o másMIEDOLP Compañero limitado,MIEDOLP2008Socio comanditario, o cualquier miembro de unaMIEDOLP Socio comanditario o unMIEDOLP2008Socio Comanditario, tenía derecho a la Fecha Efectiva. A los efectos de esta sección 10.1(d), una política, programa o derecho o beneficio estatutario no se ve afectado negativamente cuando un efecto negativo o reducción de gastos se basa principalmente en razones distintas a la recepción de fondos en virtud de este Acuerdo o laMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación.
- Nada de lo contenido en este Acuerdo deberá:
- ser considerado o interpretado para constituir cualquier forma de relación comercial o para constituir a cualquiera de las partes del presente como socio, empresa conjunta o cualquier otra forma de socio comercial de la otra;
- constituir a cualquiera de las partes del presente como agente o representante legal de cualquier otra parte del presente;
- crear cualquier relación fiduciaria u otra similar entre cualquiera de las partes; o
- se considerará que constituye cualquier tipo de tratado o relación de tratado entre la Provincia y las Primeras Naciones de Ontario en el sentido de la Sección 35 de laLey constitucional, 1982.
Agentes de la Provincia
La Provincia hará que cada Agente de la Provincia cumpla con los términos de este Acuerdo que puedan ser aplicables o vinculantes para dicho Agente de la Provincia. Para mayor certeza, y sin limitar la generalidad de lo anterior,OLGreconoce que realizará los pagos en virtud del presente Acuerdo que la Provincia le indique por escrito.
MIEDOLP2008Disposiciones del Acuerdo de Asociación que no se modificarán
- MIEDOLP2008acuerda que, salvo que la Provincia lo autorice por escrito, las secciones 1.11, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.7, 2.15, 3.3, 3.5, 4.4, 5.1, 5.2, 6.1, 6.3, 6.6, 7.1, 7.2, 7.3, 7.4, 7.5, 7.6, 8.7, 9.1, 9.2, 9.3, 9.4, 9.5, 10.2, 10.3, 10.4, 11.18, 13.4, 14.1, 15.4, 17.8 y 17.9 las definiciones de “Devengos”, “Aprobación Fines educativos” , “Negocio”, “Dinero de Uso Colectivo”, “Gastos”, “Resolución Extraordinaria”, “Primera Nación”, “Resolución Ordinaria” e “Inversiones Provisionales Permitidas” y los Anexos 1.1C, 6.6 y 9.1, así como los términos definidos incluidos en tales secciones, definiciones y Anexos, de laMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación, permanecerá sin modificaciones durante el término de este Acuerdo. Cualquier enmienda o supresión de cualquier disposición sin el consentimiento por escrito de la Provincia será nula ab initio y no tendrá fuerza ni efecto.
- MIEDOLP yMIEDOLP2008reconoce y acepta que elMIEDOLP2008El Acuerdo de Asociación deberá incluir una disposición en el sentido de que en caso de cualquier disputa, reclamo, diferencia o cuestión entre cualquiera deMIEDOLP2008, cualquierMIEDOLP2008Socio Comanditario y ya sea de la Provincia oOLGen cuanto a si alguno deMIEDOLP2008o cualquierMIEDOLP2008El socio comanditario ha realizado o cumple con las secciones anteriores delMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación y las disposiciones correspondientes en este Acuerdo, o en cuanto a la construcción, significado, efecto o implicación delMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación con el propósito de implementar o cumplir con este Acuerdo, tal disputa, reclamo, diferencia o pregunta se determinará exclusivamente bajo los procedimientos de resolución de disputas bajo el Artículo 9 de este Acuerdo y no bajo los procedimientos de resolución de disputas de laMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación.
Supervivencia
Ni la expiración del Plazo inicial o del Plazo de renovación ni la rescisión de este Acuerdo afectarán, perjudicarán o excusarán ningún derecho, obligación o responsabilidad que exista o se haya acumulado o surgido en virtud de este Acuerdo antes o en el momento de dicha expiración o rescisión. y dichos derechos, obligaciones y responsabilidades sobrevivirán a dicho vencimiento o terminación. Sin limitar la generalidad de lo anterior, las disposiciones de las secciones 3.1, 4.5, 4.6, 6.2, 10.1, 10.3, 10.5, 10.8 y el Artículo 9 sobrevivirán a la expiración de cada uno de los Plazos Iniciales y el Plazo de Renovación y la terminación de este Acuerdo. . terminación de este Acuerdo.
Confidencialidad
- Cada una de las partes del presente reconoce, acepta y consiente en la divulgación de este Acuerdo como un asunto de registro público.
- Las partes reconocen y aceptan que cualquier información proporcionada por cualquiera de las partes del presente a cualquier otra parte o partes del presente de conformidad con este Acuerdo o en relación con este (incluidos todos los documentos y la correspondencia relacionados con la negociación de este Acuerdo y los Acuerdos formales (como se define en el Acuerdo de cierre)) (colectivamente, el"Información confidencial") se proporcionó o se va a proporcionar de manera confidencial, cuya divulgación podría esperarse razonablemente que resulte en una pérdida indebida para una o todas las partes. En consecuencia, salvo que lo exijan las Leyes aplicables o en relación con la resolución de una Disputa de conformidad con el Artículo 9 de este Acuerdo, o que se requiera que se divulgue porMIEDOLP oMIEDOLP2008haciaMIEDOLP Socios Comanditarios o losMIEDOLP2008Socios comanditarios, respectivamente, cada uno de los cuales estará sujeto a estas disposiciones, toda la Información confidencial proporcionada por cualquiera de las partes en virtud del presente Acuerdo o en relación con este Acuerdo se mantendrá confidencial por las partes y solo se pondrá a disposición de la parte. representantes, empleados, asesores o consultores que deban tener acceso a la misma para que la parte receptora haga un uso adecuado de dicha información de conformidad con este Acuerdo. Los representantes, empleados, asesores o consultores de cualquier parte que reciban Información Confidencial estarán igualmente obligados por estas disposiciones. Antes de divulgar cualquier Información Confidencial a sus representantes, empleados, asesores o consultores, y en el caso deMIEDOLP yMIEDOLP2008haciaMIEDOLP Socios Comanditarios o alMIEDOLP2008Limited Partners, una de las partes del presente deberá tomar precauciones razonables para garantizar que dichos destinatarios estén sujetos a obligaciones de confidencialidad sustancialmente similares a las establecidas en el presente. Cada una de las partes que reciben Información confidencial acuerda informar de inmediato a cualquier parte que haya divulgado dicha Información confidencial en caso de que el destinatario reciba una solicitud para divulgar dicha Información confidencial, ya sea de conformidad con este Acuerdo o de otra manera.
Avisos
Cualquier aviso u otra comunicación que se requiera o se permita dar en virtud del presente se hará por escrito y se entregará por fax u otro medio de comunicación electrónica o por entrega en mano, como se establece más adelante. Cualquier notificación u otra comunicación, si se envía por fax u otro medio de comunicación electrónica, se considerará recibida el Día hábil siguiente al envío, o si se entrega en mano, se considerará recibida en el momento en que se envíe. entregado a la dirección aplicable que se indica a continuación, ya sea a la persona designada a continuación o a una persona en dicha dirección que tenga autoridad aparente para aceptar entregas en nombre del destinatario. La notificación de cambio de dirección también se regirá por esta sección 10.6. Las notificaciones y demás comunicaciones se dirigirán de la siguiente manera:
- si a la Provincia:
Ministerio de Asuntos Aborígenes 720 Bay Street
4elPiso
torontoENM5G 2K1Telecopiadora: (416) 314-1165
Atención: Viceministro - si aOLG
Calle Yonge 4120
Suite 420
Toronto, Ontario
M2P 2B8Telecopiadora: (416) 224-7000
Atención: Director General - si aMIEDOLP oMIEDOLP2008:
78 1calleCarretera de línea
Nuevo Crédito Comercial Plaza Suite 204
RR#6
Hagersville, OntarioNoé 1 HoTelecopiadora: (905) 768-7667
Atención: Gerente GeneralSin perjuicio de lo anterior, cualquier notificación u otra comunicación requerida o permitida por cualquiera de las partes de conformidad con o en relación con cualquier procedimiento de resolución de disputas contenido en este documento o en cualquier Anexo del presente solo puede entregarse en mano.
- si a la Provincia:
Extensiones o Abreviaciones de Tiempo
El tiempo para hacer o completar cualquier asunto aquí previsto podrá ser prorrogado o abreviado mediante acuerdo por escrito firmado por la Provincia yMIEDOLP2008y porOLGsi tal asunto afectaOLG
Límite de responsabilidad
Sin perjuicio de cualquier otra disposición de este Acuerdo:
- sólo la Provincia y ningún Agente de la Provincia será responsable del pago de los montos que la Provincia haya acordado pagar de conformidad con el Artículo 2;
- OLGes solo una parte de este Acuerdo con el fin de estar obligado o cumplir con sus obligaciones y convenios en virtud de las secciones 2.2 (c), 2.2 (d), 2.2 (f), 2.2 (g), 2.3 (a), 2.3 (b) ), 2.3(d) 2.4(a), 2.4(c), 3.1, 6.1, 6.2, 7.4, 7.5, 7.6, 8.1, 8.8, 8.10 y el Artículo 9 y el Artículo 10 de este Acuerdo y recibir los derechos, recursos y beneficios bajo las secciones 3.1, 4.5, 6.1, 6.2, 7.1, 7.2, 7.5, 8.1, 8.4, 8.5, 8.8, 8.10 y el Artículo 9 y el Artículo 10 de este Acuerdo; y
- el monto máximo de cualquier responsabilidad de la Provincia en virtud de este Acuerdo se limitará a los montos que la Provincia haya acordado pagar de conformidad con el Artículo 2 de este Acuerdo y el monto máximo de cualquier responsabilidad deOLGo cualquier Agente de la Provincia en virtud de este Acuerdo se limitará a los montos que la Provincia haya indicadoOLGo dicho Agente de la Provincia a pagar en virtud de este Acuerdo, y en ningún casoOLGo cualquier Agente de la Provincia o la Provincia será responsable con respecto a cualquier asunto que surja de o esté relacionado con este Acuerdo por daños consecuentes o indirectos o cualquier premio monetario no compensatorio.
Supervivencia de los pactos
Cualquier pacto, término o disposición de este Acuerdo que, para ser efectivo, deba sobrevivir a la terminación de este Acuerdo, sobrevivirá a dicha terminación.
Asignación
- Ninguna deMIEDOLP oMIEDOLP2008ceder este Acuerdo o cualquiera de sus derechos u obligaciones en virtud de este Acuerdo, incluso por ministerio de la ley o por medio de fusión, fusión, reorganización, arreglo o cualquier otra manera directa o indirecta, o hipotecar, gravar, pignorar o conceder cualquier otro interés en y a este Acuerdo o cualquiera de sus derechos u obligaciones en virtud de este Acuerdo, ni cualquiera de losMIEDOLP oMIEDOLP2008respectivamente causaMIEDOSocio colectivo oMIEDO2008Socio general o cualquier otra entidad a través de la cual las Primeras Naciones de Ontario puedan, con el consentimiento previo por escrito de la Provincia, implementar directa o indirectamente los derechos y obligaciones deMIEDOLP oMIEDOLP2008bajo este Acuerdo, para amalgamar, fusionar, reorganizar o celebrar cualquier otro arreglo similar o hipotecar, gravar, dar en prenda o otorgar cualquier otro interés en y para este Acuerdo o cualquiera de sus derechos u obligaciones bajo este Acuerdo, sin el consentimiento previo por escrito de la Provincia, la cual Provincia puede negar su consentimiento a su absoluta discreción. Cualquier supuesta cesión, fusión, fusión, reorganización u otro arreglo similar o cualquier supuesta hipoteca, carga, prenda o concesión de intereses, realizada sin el consentimiento previo por escrito de la Provincia, será nula ab initio y no tendrá fuerza ni efecto.
- Cada uno deMIEDOLP yMIEDOLP2008reconoce y acepta que la Provincia puede provocar una reorganización interna del Gobierno de Ontario o de los Agentes de la Provincia que pueda afectarOLGy otros Agentes de la Provincia y puede resultar en la cesión porOLGde sus derechos y obligaciones bajo este Acuerdo a otro Agente de la Provincia o a la Provincia. La Provincia reconoce que, no obstante cualquier reorganización interna del Gobierno de Ontario o cualquier Agente de la Provincia, incluyendoOLG, Su Majestad la Reina por Derecho de la Provincia de Ontario y cualquier Agente de la Provincia que reemplaceOLG, permanecerá vinculado por las obligaciones y acuerdos y tendrá derecho a los derechos, recursos y beneficios de la Provincia oOLG, según sea el caso, en virtud del presente Acuerdo.
Fuerza mayor
Sin perjuicio de cualquier otra disposición de este Acuerdo, si, por fuerza mayor, cualquiera de las partes no puede cumplir en su totalidad o en parte sus obligaciones en virtud de este Acuerdo, entonces en tal caso y durante dicho período de incapacidad para cumplir, dicha parte será relevado de esas obligaciones en la medida en que no pueda cumplir y tal incapacidad de cumplir y cualquier incumplimiento que sea causado no hará que dicha parte sea responsable ante las otras partes, y cualquier período de tiempo en el que dicha obligación deba cumplirse se prorrogará por dicho período de incapacidad para realizar; siempre que la parte que experimente dicha fuerza mayor proporcione a las otras partes un aviso inmediato y haga todos los esfuerzos razonables para cumplir con sus obligaciones.
Contrapartes y Entrega por Fax
Este Acuerdo puede ejecutarse en varios ejemplares, cada uno de los cuales así ejecutado se considerará un original, y dichos ejemplares en conjunto constituirán uno y el mismo instrumento y, independientemente de su fecha de ejecución, se considerará que llevan la fecha de la primera arriba escrito. Una copia ejecutada de este Acuerdo puede ser entregada por cualquiera de las partes del mismo por fax. En tal caso, dicha parte entregará de inmediato a las otras partes del presente una copia de este Acuerdo ejecutado por dicha parte.
Reconocimiento y Consentimiento deMIEDOLP2008Compañeros limitados
MIEDOLP2008acuerda que será una condición suspensiva para una distribución de fondos a unMIEDOLP2008Socio comanditario que talMIEDOLP2008El Socio Comanditario ejecuta y entrega a la Provincia el formulario de reconocimiento y consentimiento establecido en el Anexo 10.13.
Costas para las Partes
Sujeto a lo dispuesto expresamente en este Acuerdo, cada una de las partes de este Acuerdo será responsable del pago de sus propios costos y gastos relacionados con la negociación, resolución e implementación de este Acuerdo, incluidos, entre otros, los costos y gastos de cualquier legal, consultores financieros o de otro tipo contratados o consultados por dicha parte.
tiempo de esencia
El tiempo es la esencia de este Acuerdo.
Más garantías
Cada una de las partes hará, realizará, ejecutará, entregará o hará que se realicen, realicen, ejecuten o entreguen con prontitud, todos los demás actos, documentos y cosas que la otra parte del presente pueda requerir razonablemente ocasionalmente con el propósito de dando efecto a este Acuerdo y hará todos los esfuerzos razonables y tomará todas las medidas que estén razonablemente a su alcance para implementar en toda su extensión las disposiciones de este Acuerdo.
En fe de ello las partes del presente han ejecutado este Acuerdo con efecto a partir de la Fecha de entrada en vigencia.
Su Majestad la Reina a la derecha de ontario, representado porEl Ministro de Asuntos Aborígenes
Corporación de lotería y juegos de Ontario
por:____________________
Nombre:
Título:
por:____________________
Nombre:
Título:
Primeras Naciones de Ontario limitadas Camaradería, por su socio general,Socio general de las Primeras Naciones de OntarioCª
por:____________________
Nombre:
Título:
por:____________________
Nombre:
Título:
Primeras Naciones de Ontario (2008) limitada Camaradería, por su socio general,NuevoMIEDOLPSocio general limitado
por:____________________
Nombre:
Título:
por:____________________
Nombre:
Título:
Anexo 1.1 (Nn)
Ingresos brutos
- Para efectos de este Acuerdo, “Ingresos Brutos” significa, con respecto a un Agente de la Provincia (incluyendoOLG , los ingresos de ese Agente de la Provincia, antes de la deducción de las asignaciones promocionales, según se informa en las notas de Información Segmentada en las notas a los Estados Financieros Consolidados auditados de ese Agente de la Provincia, o según se informa de otro modo en los mismos, y generados a partir de la siguiente:
- loterías, incluyendo juegos en línea, juegos deportivos, juegos instantáneos y juegos de bingo;
- máquinas tragamonedas y juegos de mesa en casinos e hipódromos; y
- actividades no relacionadas con el juego auxiliares a la realización y gestión de esquemas de lotería, incluidos hoteles, alimentos, bebidas y otros servicios, incluido el valor minorista de alojamiento, servicios de alimentos y bebidas y otros servicios proporcionados a los clientes de juegos de forma gratuita.
Sin perjuicio de lo anterior y para mayor certeza:
- Los Ingresos brutos generados por loterías, máquinas tragamonedas y juegos de mesa y actividades no relacionadas con el juego, como se establece anteriormente, se determinarán, a los efectos de este Acuerdo, de conformidad con elOLGprácticas y principios contables de reconocimiento de ingresos establecidos en la sección 2 de este Anexo 1.1(nn) a pesar de cualquier cambio desde y después de la fecha de este Acuerdo en dichas prácticas o principios contables porOLGo cualquier otro Agente de la Provincia, siempre que si alguna práctica o principio contable en particular no se aborda en la sección 2 de este Anexo 1.1 (nn), esa práctica o principio contable aplicado porOLGal 15 de marzo de 2006 se utilizará.
- Los Ingresos brutos incluirán los ingresos generados por la realización y gestión de cualquier Esquema de Lotería existente al 15 de marzo de 2006 y cualquier Esquema de Lotería que sea una oferta de producto nuevo para la Provincia o cualquier Agente de la Provincia (a los efectos de este Anexo 1.1(nn), un“Nuevo esquema de lotería”) que comienza a existir a partir del 15 de marzo de 2006, cuyos ingresos generados por dicho Nuevo Esquema de Lotería se determinarán de acuerdo con las prácticas y principios contables aplicados a dicho Nuevo Esquema de Lotería a discreción exclusiva de la Provincia,OLGo cualquier otro Agente de la Provincia, según sea el caso, en el momento en que dicho Nuevo Esquema de Lotería entre en vigencia.
- Los Ingresos Brutos no incluirán los ingresos recibidos por la Provincia,OLGo cualquier otro Agente de la Provincia de la conducción y gestión del Plan de Lotería, incluida dicha conducción y gestión en cualquier instalación de juego si, y en la medida en que, dichos ingresos así recibidos no se retengan en la cuenta final de la Provincia,OLGo cualquier otro Agente de la Provincia.
- Los ingresos por juegos de lotería, cuyos resultados se determinan con base en un sorteo, se reconocen cuando se lleva a cabo el sorteo. Los ingresos por sorteos futuros se difieren y reconocen cuando se lleva a cabo el sorteo. Los ingresos de los juegos instantáneos se reconocen cuando el minorista activa el boleto para jugar. Los ingresos por juegos de apuestas deportivas y juegos de bingo se reconocen cuando el boleto se vende al consumidor. Los boletos emitidos como resultado del canje de premios de boletos gratis no se registran como ingresos.
Los ingresos del juego de las operaciones de tragamonedas y juegos de mesa representan la ganancia neta de las actividades de juego, que es la diferencia entre las cantidades ganadas a través de las apuestas de juego menos los pagos de esas apuestas.
Los ingresos que no son de juegos incluyen ingresos de hotel, alimentos y bebidas, centro de entretenimiento y otros servicios y se reconocen en el momento en que se prestan los servicios a los clientes. Esto también incluye el valor minorista de alojamiento, alimentos y bebidas y otros servicios proporcionados a los clientes de forma gratuita.
Horario 1.1 (pp)
MIEDOLPAcuerdo de sociedad limitada de 2008
Horario 1.1 (Xxx)
Inversiones provisionales permitidas
- Tipo de Inversiones.Sujeto a las condiciones establecidas a continuación,“Inversiones Provisionales Permitidas”significa los siguientes tipos de inversiones:
- aceptaciones bancarias;
- certificados bancarios de depósito;
- papel comercial;
- notas a mediano plazo;
- bonos y pagarés emitidos o garantizados por el Gobierno federal de Canadá o el gobierno provincial de cualquiera de las provincias de Canadá;
- bonos corporativos al descubierto;
- depósitos en una institución de depósito; y
- otros valores a corto plazo.
- Inversiones Excluidas.Para mayor certeza, las Inversiones Provisionales Permitidas no incluyen lo siguiente:
- acciones, warrants u otras acciones;
- títulos de deuda convertibles;
- derivados, swaps, opciones o futuros;
- Propiedad real;
- hipotecas, incluidas las hipotecas garantizadas;
- certificados de oro;
- productos físicos; o
- intereses en préstamos sindicados o participación en préstamos.
- Liquidez.Para calificar como una Inversión Provisional Permitida, una inversión no debe constituir un activo ilíquido. A los efectos de este Anexo, un "activo ilíquido" significa un activo de cartera que no se puede disponer fácilmente a través de servicios de mercado o redimir fácilmente por el emisor a opción del tenedor.
- Término.Para calificar como una Inversión Temporal Permitida, una inversión debe, a la fecha de su adquisición, tener un plazo restante hasta el vencimiento no mayor que el menor de (a) 366 días y (b) el saldo del Plazo Inicial.
- Clasificación.La calificación estimada (la “Calificación”) de cualquier Inversión Temporal Permitida, si corresponde, debe ser al menos “AA”, determinada de conformidad con la siguiente sección.
- Determinación de la Calificación.La Calificación de cualquier Inversión Provisional Permitida se establecerá, al momento de la adquisición de dicha Inversión Provisional Permitida, como:
- “AAA” si la Inversión Temporal Permitida tiene la siguiente calificación o superior de dos agencias de calificación crediticia generalmente reconocidas:
Corto plazo
cbrs
A-1+
Dbrs
R-1 alto
Moody´s
P-1
S&P
A-1+
A largo plazo
cbrs
A++ bajo (corporativo)
cbrs
AAA (gobierno)
Dbrs
AAA
Moody´s
aaa
S&P
AAA
- “AA” si la Inversión Provisional Permitida tiene la siguiente calificación o superior (pero excluyendo las Inversiones Provisionales Permitidas con calificación “AAA”) de dos agencias de calificación crediticia generalmente reconocidas:
Corto plazo
cbrs
A-1
Dbrs
R-1 medio/bajo
Moody´s
P-1
S&P
A-1+
A largo plazo
cbrs
A+ bajo (corporativo)
cbrs
AA (gobierno)
Dbrs
Automóvil club británico
Moody´s
Aa3
S&P
AUTOMÓVIL CLUB BRITÁNICO-
- “AAA” si la Inversión Temporal Permitida tiene la siguiente calificación o superior de dos agencias de calificación crediticia generalmente reconocidas:
- Calidad crediticia de la cartera.Las inversiones provisionales permitidas se limitarán a un límite de valor de mercado agregado, determinado en el momento de la inversión, en función de la calificación de la inversión provisional permitida, tal como se establece a continuación:
Calificación de la Inversión Permitida: Porcentaje Mínimo de la Cartera a Componer de Inversiones Provisionales Permitidas Tener esa calificación
AAA: 50%
oAAA: 100%
- Dolares canadienses.Todas las Inversiones Provisionales Permitidas adquiridas deben estar denominadas en dólares canadienses.
- Prácticas de inversión.Una inversión que de otro modo califique como una Inversión Interina Permitida no constituirá una Inversión Interina Permitida si se realizan una o más de las siguientes prácticas de inversión en relación con la adquisición o disposición de la Inversión Interina Permitida:
- el préstamo de dinero;
- la compra de un valor que por sus términos pueda requerir una contribución adicional al pago del precio de compra;
- la compra de valores que no sea a través de instalaciones de mercado a través de las cuales dichos valores normalmente se compran y venden, a menos que el precio de compra se aproxime al precio de mercado vigente o las partes estén en condiciones de plena competencia en relación con la transacción; o
- la participación en el negocio de suscripción o mercadeo al público.
Horario 1.2
Primeras naciones en Ontario
1 - Aamjiwnaang
2 - Primera Nación de Alderville
3 - Algonquinos de Piqua Nombre
4 - Animibiigoo Zaagi'igan Anishinaabek
5 - Anishinaabeg de Naongashiing
6 - Primera Nación Aroland
7 - Primera Nación Attawapiskat
8 - Aundeck Omni Kaning
9 - Primera nación del lago Bearskin
10 - Primera nación de Beausoleil
11 - Beaverhouse Primera Nación
12 - Gran Primera Nación Grassy
13 - Biinjitiwaabik Zaaging Anishinaabek
14 - Bingwi Neyaashi Anishinaabek
15 - Territorio de Bkejwanong
16 - Casa Brunswick Primera Nación
17 - Primera nación de Caldwell
18 - Primera nación de Cat Lake
19 - Primera Nación Chapleau Cree
20 - Capilla Primera Nación Ojibway
21 - Chippewas de la isla Georgina
22 - Chippewas de Kettle y Stony Point
23 - Chippewas de Nawash
24 - Chippewas de Saugeen
25 - Chippewas del Támesis
26 - Primera Nación del Lago de Constanza
27 - Couchiching Primera Nación
28 - Primera nación de Curve Lake
29 - Primera nación de Deer Lake
30 - Nación Delaware
31 - Primera Nación Dokis
32 - Primera Nación Eabametoong
33 - Primera Nación de Eagle Lake
34 - Primera Nación del Puesto Volador
35 - Primera nación de Fort Albany
36 - Primera nación de Fort Severn
37 - Primera nación de Fort William
38 - Primera nación de Garden River
39 - Juego
40 - Primera nación de Grassy Narrows
41 - Primera nación de Henvey Inlet
42 - Primera Nación Hiawatha
43 - Primera Nación Hornepayne
44 - IskatewizaageganNo.39 Primera Nación Independiente
45 - Primera Nación del Lago Kasabonika
46 - Primera Nación de Kashechewan
47 - Primera Nación Keewaywin
48 - Kiashke Zaaging Anishinaabek
49 - Primera nación del lago Kingfisher
50 - Cocinauhmaykoosib Inninuwug
51 - Primera Nación Koocheching
52 - Lac Des Mille Lacs Primera Nación
53 - Lac La Croix Primera Nación
54 - La Primera Nación de Lac Seul
55 - Long Lake # 58 Primera Nación
56 - Primera Nación Magnetawan
57 - Primera nación de Marten Falls
58 - Primera Nación Matachewan
59 - Primera Nación Mattagami
60 - Primera nación del lago McDowell
61 - Primera Nación M'Chigeeng
62 - Primera Nación Michipicotén
63 - El amor de Dios
64 - Primera Nación Missanabie Cree
65 - Mississauga #8 Primera Nación
66 - Mississaugas de la isla Scugog
67 - Mississaugas del Nuevo Crédito
68 - Consejo MoCreebec de la Nación Cree
69 - Mohawks de Akwesasne
70 - Mohawks de la Bahía de Quinte
71 - Primera Nación Moose Cree
72 - Primera Nación de Moose Deer Point
73 - Nación Munsee Delaware
74 - Presa Muskrat Primera Nación
75 - Naicatchewenin
76 - Tu nombre
77 - Naotkamegwanning Anishinabe
78 - Primera Nación Neskantaga
79 - Primera Nación Nibinamik
80 - Nickousemene cantando
81 - Nipissing Primera Nación
82 - Primera Nación del Lago Caribú del Norte
83 - Primera Nación del Lago Spirit del Norte
84 - Ángulo NoroesteNo.33 Primera Nación
85 - Ángulo NoroesteNo.37 Primera Nación
86 - Obashkandagaang
87 - Ochiichagwe'Babigo'inin
88 - Ojibways de Batchewana
89 - Ojibways de Onigaming
90 - Ojibways del río Pic
91 - Nación Oneida del Támesis
92 - Pays Plat Primera Nación
93 - Pic Mobert Primera Nación
94 - Primera Nación Pikangikum
95 - Primera Nación de Poplar Hill
96 - Primera Nación de Poplar Point
97 - Primera nación de Rainy River
98 - Banda de rock rojo
99 - Primera Nación del Lago Sachigo
100 - Primera Nación Sagamok Anishnawbek
101 - Primera nación de Sandy Lake
102 - Primera Nación Saugeen
103 - Primera nación del río Sena
104 - Primera Nación del Río Serpiente
105 - Primera Nación Shawanaga
106 - Primera Nación Sheguiandah
107 - Primera Nación Sheshegwaning
108 - Lago del bajíoNo.40 Primera Nación
109 - Seis Naciones del Gran Río
110 - Primera nación de Slate Falls
111 - Primera nación de Stanjikoming
112 - Nación Taykwa Tagamou
113 - Primera Nación Temagami
114 - Primera Nación de Tesalónica
115 - Nación Independiente Wabaseemoong
116 - Primera Nación Wabauskang
117 - Primera Nación Wabigoon
118 - Primera Nación Wahgoshig
119 - Primera Nación Wahnapitae
120 - Wahta Mohawks
121 - Primera Nación Wapekeka
122 - Primera Nación Wasauksing
123 - Nación Wauzhushk Onigum
124
125 - Primera Nación Webequie
126 - Primera Nación Weenusk
127 - Primera Nación del Lago Whitefish
128 - Primera nación del río Whitefish
129 - Primera nación de Whitesand
130 - Primera Nación del Lago Whitewater
131 - Reserva india no cedida de Wikwemikong
132 - Primera Nación del Lago Wunnumin
133 - Zibaahaasing
Horario 5.1
Formulario de informe de socio comanditario sobre recibos y desembolsos
Para: Primeras Naciones de Ontario (2008) Sociedad Limitada
De:[Insertar nombre del socio comanditario]
RE:Estados Financieros Auditados y Gastos por Categoría
El abajo firmante confirma que recibió de las Primeras Naciones de Ontario (2008) distribuciones de sociedad limitada por un total de $ para el año fiscal que finaliza el 31 de marzo de____________________.
- Desarrollo comunitario: $____________________
- Salud: $____________________
- Educación: $____________________
- Desarrollo económico: $____________________
- Desarrollo cultural: $____________________
- [Gastos/Devengos/Permitido
Inversiones provisionales]: $____________________
Informamos, con base en los estados financieros adjuntos, que de dichos fondos, durante el año que terminó, se gastaron las siguientes cantidades de la siguiente manera:
____________________
[Compañero limitado]
____________________
Fecha:____________________
Reporte de auditor
A las Primeras Naciones de Ontario (2008) Sociedad Limitada
Hemos auditado el calendario financiero adjunto de recibos y egresos de[inserte el nombre deMIEDOLP2008Compañero limitado]por el año terminado el 31 de marzo de • preparado de acuerdo con las instrucciones fechadas •[insertar la fecha]emitido por Ontario First Nations (2008) Limited Partnership y según lo exige el Ontario First Nations 2008 Limited Partnership Limited Partnership Agreement y mencionado en ese Acuerdo como Anexo 9.1“Formulario de Informe de Sociedad Limitada sobre Cobros y Egresos”. El cronograma financiero es responsabilidad del[inserte el nombre deMIEDOLP2008Compañero limitado]gestión. Nuestra responsabilidad es expresar una opinión sobre el programa financiero con base en nuestra auditoría.
Realizamos nuestra auditoría de acuerdo con las normas de auditoría generalmente aceptadas en Canadá. Esas normas requieren que planifiquemos y realicemos una auditoría para obtener una seguridad razonable de que los estados financieros están libres de incorrección material. Una auditoría incluye el examen, a base de pruebas, de la evidencia que respalda los montos y las revelaciones en los estados financieros. Una auditoría también incluye la evaluación de los principios de contabilidad utilizados y las estimaciones significativas realizadas por la administración, así como la evaluación de la presentación general de los estados financieros.
En nuestra opinión, el cuadro financiero presenta fielmente, en todos los aspectos importantes, el informe sobre distribuciones y gastos de la[inserte el nombre deMIEDOLP2008Compañero limitado]para el año terminado el 31 de marzo, • de acuerdo con el Anexo 9.1 del Acuerdo de Sociedad Limitada de la Sociedad.
[Contadores Públicos/u otros Contadores Públicos Licenciados Certificados en Auditoría]
Horario 5.2
MIEDOLPInforme 2008 a la provincia
A: Provincia de Ontario
El abajo firmante confirma que recibió de[ Corporación de juegos y lotería de Ontario ]pagos por un total de $ para el año fiscal que finaliza el 31 de marzo de____________________.
Recibimos estados financieros auditados para el final del año según lo contemplado en la sección 4.1 del Acuerdo financiero y de participación en los ingresos del juego de cada Primera Nación en Ontario que recibió distribuciones durante el año fiscal que finalizó en ese momento, excepto por:
____________________.
____________________.
Informamos, con base en los estados financieros recibidos, que de dichos fondos, durante el año así terminado, se gastaron las siguientes cantidades, de la siguiente manera:
- Desarrollo comunitario: $____________________
- Salud: $____________________
- Educación: $____________________
- Desarrollo económico: $____________________
- Desarrollo cultural: $____________________
Primeras Naciones de Ontario (2008) limitada
Camaraderíapor su socio general,NuevoMIEDOLPSocio general limitado
____________________
Fecha:____________________
Horario 9.2
Resolución de conflictos
Definiciones
- En este Anexo 9.2:
- "Árbitros"significa el panel de tres árbitros designado de conformidad con los párrafos 6 y 7;
- "Silla"significa el presidente designado de conformidad con el párrafo 7;
- "Demandante"significa una Parte que inicia una resolución de disputa de conformidad con el párrafo 4;
- "Disputas"tiene el significado atribuido a dicho término en la sección 9.1 del Acuerdo;
- "Fiesta"significa una parte de una Disputa;
- "párrafo"significa un párrafo de este Anexo 9.2; y
- "Demandado"significa una Parte que no es el Demandante, y el término "Demandados", cuando haya un solo Demandado, se referirá a ese Demandado.
General
- Todas las Disputas que deban resolverse de acuerdo con los términos de este Anexo 9.2 de conformidad con la sección 9.2 del Acuerdo se arbitrarán de conformidad con las disposiciones delLey de Arbitraje, 1991,ENTONCES.1991, c. 17(la “Ley de Arbitraje”) excepto en la medida en que dichas disposiciones sean expresamente modificadas por las disposiciones del Acuerdo y este Anexo 9.2.
- No se designará a ninguna persona para arbitrar una Disputa de conformidad con este Anexo 9.2 a menos que él o ella acepte por escrito estar sujeto a las disposiciones de este Anexo 9.2.
Inicio de la resolución de disputas
- Una Parte puede iniciar una resolución de disputa como Demandante mediante la entrega de una notificación de arbitraje por escrito (la "Notificación de Arbitraje") a cada uno de los Demandados.
- La Notificación de Arbitraje deberá incluir en el texto o en uno o más anexos:
- los nombres completos, descripciones y direcciones de las Partes;
- una demanda de que la Disputa sea remitida a arbitraje de conformidad con este Anexo 9.2;
- una descripción general de la Disputa;
- el alivio o remedio buscado; y
- el nombre de la persona que la Demandante designa como árbitro.
- El árbitro designado por el Demandante será independiente de cada Parte y no deberá estar ni haber estado empleado o bajo contrato con el Demandante en ningún momento y deberá estar calificado por educación y experiencia para determinar el objeto de la Disputa. Dicho árbitro calificado designado por el Demandante será uno del panel de Árbitros que resolverá la Disputa. Dentro de los 20 días a partir de la fecha de recepción por parte del Demandado de la Notificación del Arbitraje, los Demandados deberán, mediante notificación al Demandante, designar conjuntamente un segundo árbitro para que forme parte del panel de Árbitros que resolverá la Disputa, y el árbitro designado por los Demandados también serán independientes de cada Parte y no estarán ni han estado empleados o bajo contrato con ningún demandado en ningún momento y estarán calificados por educación y experiencia para determinar el objeto de la Disputa.
- Dentro de los 10 días de la designación del segundo árbitro por parte de los Demandados, las personas designadas por el Demandante y los Demandados, mediante notificación a las Partes, designarán un tercer y último árbitro para que actúe como presidente de los Árbitros, de lo contrario se designará un presidente por un juez del Tribunal Superior de Justicia de Ontario a solicitud de cualquiera de las Partes mediante notificación a todas las demás Partes. Dicho presidente será independiente de cada Parte y no deberá estar ni haber estado empleado o bajo contrato con ninguna Parte en ningún momento y deberá estar calificado por educación y experiencia para determinar el objeto de la Disputa.
- Sujeto a la Ley de Arbitraje, el Acuerdo y este Anexo 9.2, los Árbitros pueden llevar a cabo el arbitraje de la manera que los Árbitros consideren apropiada.
alegatos
- Lo siguiente se aplicará al arbitraje de cualquier Disputa:
- dentro de los 10 días de la designación de los tres Árbitros, la Demandante entregará a todos los Demandados y a los Árbitros una declaración por escrito (la “Declaración”) sobre la Disputa que establezca, en particular, la posición de la Demandante con respecto a la Disputa y la hechos materiales en los que la Demandante pretende basarse;
- dentro de los 15 días posteriores a la entrega de la Declaración, cada Demandado entregará al Demandante y a los Árbitros una respuesta por escrito (una "Respuesta") a la Declaración que establezca, en particular, la posición del Demandado sobre la Disputa y los hechos materiales sobre los cuales el Demandado tiene la intención de confiar;
- si algún Demandado no entrega una Respuesta dentro del plazo establecido en el párrafo 9 (b), se considerará que ese Demandado ha renunciado a cualquier derecho a proporcionar una Respuesta a la Declaración y el arbitraje puede continuar sin previo aviso a ese Demandado;
- dentro de los 10 días siguientes al primero de: (i) el día en que se entregaron todas las Respuestas, y (ii) el 15elmencionado en el párrafo 9(b), la Demandante podrá entregar a todas las Demandadas y Árbitros una respuesta por escrito (una “Respuesta”) a la Contestación de cada Demandada, exponiendo, en particular, la respuesta de la Demandante, si la hubiere, a la Respuesta;
- dentro del plazo establecido en el párrafo 9(b), un Demandado también puede entregar al Demandante, al Demandado entre sí y a los Árbitros una contradeclaración (una "Contradeclaración") que establezca, en particular, cualquier Disputa adicional para los Árbitros. para decidir. Dentro de los 15 días siguientes a la entrega de una Contradeclaración, el Demandante entregará a cada Demandado ya los Árbitros una Respuesta a la Contradeclaración. Si el Demandante no entrega una Respuesta a la Contradeclaración dentro de dicho período de 15 días, se considerará que el Demandante ha renunciado a cualquier derecho a proporcionar una Respuesta a la Contradeclaración. Dentro de los 10 días siguientes a la entrega de una Contestación a la Contradeclaración, los Demandados podrán entregar a la Demandante ya los Árbitros una Contestación a dicha Contestación. Cualquier Disputa sometida a arbitraje de acuerdo con este párrafo 9(e) se regirá y se tratará como si fuera objeto de una Declaración de acuerdo con este Anexo 9.2, excepto que será decidida por los Árbitros ya designados. , y será determinada por los Árbitros en consecuencia; y
- los plazos a los que se hace referencia en los párrafos 9(a) a 9(f) pueden ser prorrogados por el Presidente por un período que no exceda un total de 30 días por las razones que los Árbitros, a discreción de los Árbitros, determinen previa solicitud por escrito. hecha a los Árbitros por el Demandante o cualquier Demandado mediante notificación a la otra Parte del arbitraje, ya sea antes o dentro de los cinco días posteriores a la expiración de los plazos correspondientes y, en caso de que la otra Parte o las Partes deseen oponerse a la solicitud , la otra Parte o Partes tendrán la oportunidad de hacer presentaciones sobre la solicitud.
Las Partes del Acuerdo han establecido los plazos en este párrafo 9 después de la debida consideración de la cantidad de tiempo necesario para completar cada paso y es su deseo expreso que no se conceda ninguna prórroga de ningún plazo excepto en circunstancias extraordinarias, la responsabilidad cuya prueba de existencia corresponde a la Parte que solicita la prórroga.
Conferencias de casos
- Dentro de los 10 días posteriores al nombramiento de los tres Árbitros, el Presidente convocará una conferencia de caso para la determinación de cualquier asunto preliminar o interlocutorio o para disponer la planificación y programación del arbitraje o para determinar el momento o la conveniencia de los informes de expertos.
- Las cuestiones que se determinarán en la primera conferencia de caso después de la finalización de los pasos contemplados en el párrafo 9 o de la expiración del plazo para cualquier paso obligatorio que no se haya tomado en ese momento incluirán lo siguiente:
- cualquier solicitud de aplazamiento de la conferencia del caso y los términos, si los hubiere, de cualquier aplazamiento;
- la identificación y delimitación de las cuestiones en el arbitraje;
- la conveniencia de que las Partes participen en nuevas negociaciones de conciliación o algún otro proceso de resolución de disputas, con o sin la asistencia de un mediador;
- fijar una fecha, hora y lugar para la Audiencia (como se define en el párrafo 12 de este Anexo 9.2);
- la forma de presentación de las pruebas en la Audiencia; y
- un cronograma para la divulgación por cada Parte a la otra Parte de la evidencia en posesión, poder o control de esa Parte que sea relevante para cualquier asunto en la Disputa.
El oir
- En la fecha, hora y lugar fijados en una conferencia de caso o, si no se ha celebrado ninguna conferencia de caso, en una fecha, hora y lugar fijados por el Presidente dentro de los 60 días posteriores a la designación del Presidente, los Árbitros convocarán una audiencia ( el oir").
- A menos que el Presidente determine lo contrario, la presentación del caso de una Parte en la Audiencia incluirá la entrega de un memorando previo a la audiencia a los Árbitros y a cada una de las Partes que incluya los siguientes elementos:
- una declaración de hechos;
- una declaración de cada asunto por determinar;
- una declaración de la ley aplicable en la que se basa la Parte;
- una declaración de la reparación solicitada, incluida la base de los daños reclamados;
- una declaración de las pruebas que se presentarán, incluidos el nombre, la capacidad y las pruebas esperadas de cada testigo que se llamará, y una estimación del tiempo necesario para el testimonio directo del testigo; y
- un apéndice que contenga todas las declaraciones juradas o transcripciones o partes de las transcripciones en las que la Parte pretende basarse en la Audiencia.
- El memorándum previo a la audiencia del Demandante deberá ser entregado no menos de 20 días antes de la fecha de la Audiencia. El memorándum previo a la audiencia de cada Demandado se entregará no menos de 10 días antes de la fecha de la Audiencia.
- En la Audiencia, los Árbitros considerarán cualquier evidencia que sea admisible en un tribunal de justicia y cualquier otra evidencia que los Árbitros consideren apropiada para determinar la Disputa. Las pruebas podrán presentarse por escrito u oralmente, según lo considere apropiado la Parte que presente las pruebas, siempre que los interrogatorios se realicen principalmente por escrito y que los Árbitros no acepten ninguna declaración escrita de ningún testigo a menos que se haya dado a cada una de las Partes adversas una oportunidad en la Audiencia de contrainterrogar al testigo sobre la información contenida en la declaración escrita. Los Árbitros determinarán la aplicabilidad de cualquier privilegio o inmunidad y la admisibilidad, relevancia, materialidad y peso de cualquier prueba ofrecida.
- Los Árbitros tendrán derecho a excluir a cualquier testigo de la Audiencia durante el testimonio de cualquier otro testigo.
- A pesar de la subsección 28(1) de la Ley de Arbitraje, los Árbitros no podrán, sin el consentimiento por escrito de todas las Partes, contratar a ningún experto.
Premios
- Los Árbitros podrán dictar laudos preliminares, provisionales, interlocutorios parciales y definitivos. Cualquier laudo se considerará válido si es aprobado por la mayoría de los Árbitros. Un laudo puede otorgar cualquier remedio o reparación que los Árbitros consideren justo y equitativo y consistente con las intenciones de las Partes bajo el Acuerdo. Los Árbitros deberán indicar en el laudo si los Árbitros consideran o no que el laudo es definitivo o provisional, a efectos de cualquier procedimiento judicial en relación con dicho laudo. Sujeto a la sección 39 de la Ley de Arbitraje, el laudo final de los Árbitros se emitirá dentro de los 30 días posteriores a la conclusión de la Audiencia.
- Todos los premios por el pago de dinero incluirán intereses calculados de acuerdo con los términos del Acuerdo.
- Todos los laudos se harán por escrito y se expresarán los motivos.
- Los Árbitros podrán prorratear los costos del arbitraje, incluidos los honorarios y desembolsos razonables de los Árbitros y los costos y desembolsos legales de las Partes, entre las Partes de la manera que los Árbitros consideren razonable. Al determinar la distribución de estos costos, los Árbitros invitarán a presentar presentaciones sobre los costos y podrán considerar, entre otras cosas, el resultado de la disputa, cualquier oferta de arreglo hecha por cualquiera de las Partes durante el curso del arbitraje, la buena fe de la Partes y el fomento y la participación en discusiones de buena fe para resolver la Disputa.
- Los Árbitros entregarán copias ejecutadas de todos los laudos a las Partes tan pronto como sea razonablemente posible.
- Cualquier apelación interpuesta por las partes de un laudo de los Árbitros según lo dispuesto en el Artículo 9.2 del presente se iniciará dentro de los 30 días posteriores a la recepción por las partes del laudo en cuestión y se procesará de conformidad con las normas aplicables establecidas en las Normas de Ontario. de Procedimiento Civil.
- Una vez que un laudo no esté sujeto a ningún derecho de apelación, las Partes se comprometen a cumplirlo sin demora.
Asuntos adicionales
- Todas las conferencias y audiencias del caso se llevarán a cabo en Toronto, Ontario, en idioma inglés.
- Todos los avisos u otras comunicaciones requeridas o permitidas bajo este anexo a una Parte se darán de la manera especificada en la sección 10.6 del Acuerdo. Todos los avisos u otras comunicaciones y todos los demás documentos requeridos o permitidos por este anexo 9.2 para ser entregados por las Partes a los Árbitros se entregarán de acuerdo con las instrucciones de los Árbitros.
Horario 10.13
Reconocimiento y Consentimiento
A: Provincia de Ontario
Y para: Asociación limitada de las Primeras Naciones de Ontario(“MIEDOLP ”)
Y para: Primeras Naciones de Ontario (2008) Sociedad Limitada(“MIEDOLP2008”)
El abajo firmante, un socio comanditario bajoMIEDOLP yMIEDOLP2008, por la presente reconoce que:
- Ha recibido y revisado el Acuerdo Financiero y de Participación en los Ingresos del Juego y el Acuerdo de Cierre, incluidos los anexos respectivos;
- MIEDOLP yMIEDOLP2008haber explicado completa y claramente al abajo firmante, y haber brindado al abajo firmante una oportunidad completa y abierta para hacer preguntas deMIEDOLP yMIEDOLP2008y sus respectivos asesores financieros y legales con respecto a los términos y condiciones de, y las consecuencias deMIEDOLP yMIEDOLP2008ejecutar y entregar, el Acuerdo Financiero y de Participación en los Ingresos del Juego y el Acuerdo de Cierre y completar y/o realizar los asuntos contemplados en los mismos y el abajo firmante comprende completamente la naturaleza y el efecto de dichos documentos y la finalización y/o ejecución de dichos asuntos; y
- El abajo firmante por el presente consiente total y libremente, sin influencia ni compulsión, a la ejecución y entrega del Acuerdo Financiero y de Participación en los Ingresos del Juego y el Acuerdo de Cierre, y la finalización y/o cumplimiento de los asuntos en él, porMIEDOLP yMIEDOLP2008.
(141-G169)
Acuerdo de Cierre
19 de febrero de 2008
Su Majestad la Reina por la Derecha de Ontario
- y -
Corporación de lotería y juegos de Ontario
-y -
Sociedad limitada de las Primeras Naciones de Ontario
-y -
Primeras Naciones de Ontario (2008) Sociedad Limitada
- y -
Comité Coordinador de Asociaciones Indias de OntarioCª
Tabla de contenido
Artículo 1 Interpretación 2
1.1 Definiciones 2
1.2 Primeras Naciones en Ontario bajo el Acuerdo 5
1.3 Horarios 5
1.4 Títulos y tabla de contenido 5
1.5 Estatutos y Reglamentos 6
1.6 Género y Número 6
1.7 Moneda 6
1.8 Acuerdo completo 6
1.9 Renuncia, Enmienda 7
1.10 Ley aplicable 7
Artículo 2 Condiciones 7
2.1 Condiciones Mutuas 7
2.2 Condiciones en Beneficio de la Provincia yOLG9
2.3 Condiciones para el Beneficio deMIEDOLP,MIEDOLP2008y los Jefes de Ontario 9
Artículo 3 Satisfacción de Condiciones y Cierre 10
3.1 Cumplimiento de Condiciones 10
3.2 Entregas en la Fecha Previa al Cierre 10
3.3 Entregas en la Fecha de Cierre 12
3.4 Custodia 13
3.5 Entregas Post Cierre 13
3.6 Desistimiento Con Perjuicio del 20% Litigio 14
Artículo 4 Declaraciones y garantías 14
4.1 PorMIEDOLP14
4.2 PorMIEDOLP200815
4.3 Por los Jefes de Ontario 17
4.4 Por la Provincia 17
4.5 PorOLG18
4.6 Investigaciones 19
4.7 Supervivencia 19
Artículo 5 Disposiciones generales 19
5.1 No excepción 19
5.2 Tarea 19
5.3 Avisos 19
5.4 Tiempo de la Esencia 21
5.5 Garantías adicionales 21
5.6 Contrapartes 21
Anexo 1.1(b) - 20% Documentación de Descontinuación de Litigios
Anexo 1.1(l) - Liberación mutua
Anexo 1.2 - Primeras Naciones en Ontario
Acuerdo de Cierre
Este acuerdo se hace con efecto a partir del 19eldía de febrero de 2008,
Entre:
Su Majestad la Reina por la Derecha de Ontariocomo
representado porEl Ministro de Asuntos Aborígenes
(el"Provincia")
-y -
Corporación de lotería y juegos de Ontario, una agencia de la Corona establecida de conformidad con la
Ley de la Corporación de Lotería y Juegos de Ontario, 1999
(“OLG”)
-y -
Sociedad limitada de las Primeras Naciones de Ontario, una sociedad limitada formada bajo las leyes de la Provincia de Ontario
(“MIEDOLP ”)
-y -
Primeras Naciones de Ontario (2008) Sociedad Limitada, una sociedad limitada formada bajo las leyes de la Provincia de Ontario
(“MIEDOLP2008”)
-y -
Comité Coordinador de Asociaciones Indias de OntarioCª, una corporación
establecido de conformidad con elLey de Sociedades de Canadá
(“Jefes de Ontario”)
Considerandos:
- La provincia,OLG MIEDOLP,MIEDOLP2008y los Jefes de Ontario desean celebrar los Acuerdos Formales; y
- La provincia,OLG MIEDOLP,MIEDOLP2008y los Jefes de Ontario han celebrado este Acuerdo de cierre para disponer las acciones y condiciones formales, y el momento y orden de tales acciones y condiciones formales, que se completarán o cumplirán para que los Acuerdos formales se entreguen y entren en vigencia. plena fuerza y efecto;
ahora por lo tanto en consideración de los convenios y acuerdos mutuos contenidos en este Acuerdo y otras consideraciones buenas y valiosas (cuyo recibo y suficiencia son reconocidos por el presente por cada una de las partes), las partes acuerdan lo siguiente:
ahora por lo tanto en consideración de los convenios y acuerdos mutuos contenidos en este Acuerdo y
(cuyo recibo y suficiencia son reconocidos por cada una de las partes), las partes acuerdan lo siguiente:
Articulo 1
Interpretación
Definiciones
En este Acuerdo y los considerandos:
- “20% Litigio”significa la acción legal denominada Chiefs of Ontario, et al.-v-Her Majesty the Queen in Right of Ontario, et al (siendo Court FileNo.98-CV-152417CM);
- “Documentación de Descontinuación de Litigio del 20%”significa el Consentimiento, incluido el borrador de Orden de terminación, en el formulario adjunto como Anexo 1.1(b);
- "Día laboral"significa cualquier día que no sea sábado, domingo o un día observado como feriado legal en la Provincia de Ontario según las leyes de la Provincia de Ontario o las leyes federales de Canadá aplicables allí;
- “Jefes En Asamblea”significa una reunión general o especial debidamente constituida de los Jefes de las Primeras Naciones debidamente elegidos en Ontario;
- “Acuerdo de Cierre”significa este Acuerdo de Cierre y todos los anexos adjuntos a este Acuerdo de Cierre, en cada caso según puedan ser complementados o enmendados de vez en cuando, y las expresiones"de esto","Aquí en","aquí","a continuación","por la presente"y expresiones similares se refieren a este Acuerdo y, a menos que se indique lo contrario, las referencias a los Artículos y secciones se refieren a los Artículos y secciones especificados en este Acuerdo final;
- "Fecha de cierre"significa el 19 de febrero de 2008, siendo la fecha en la cual se requiere que se cumplan las condiciones establecidas en este Acuerdo para que los Acuerdos Formales entren en pleno vigor y efecto;
- “Hora de cierre”significa 2:00 p.m. (hora de Toronto) en la Fecha de Cierre;
- "Consentir"significa el consentimiento de los Jefes de Ontario,MIEDOLP , la Provincia yOLGa (i) la terminación, con perjuicio, del Litigio del 20%, y (ii) en el caso de los Jefes de Ontario yMIEDOLP , a la obtención por la Provincia yOLGde una orden que suspenda, con perjuicio, el Litigio del 20% contemplado en la sección 3.6(b);
- “Primeras Naciones en Ontario”tiene el significado atribuido a dicho término en el apartado 1.2;
- “Acuerdos formales”significa el Acuerdo Financiero y de Participación en los Ingresos del Juego, la Liberación Mutua, el Consentimiento y este Acuerdo de Cierre;
- “Reparto de ingresos de juegos y acuerdo financiero”significa el Acuerdo Financiero y de Participación en los Ingresos del Juego de fecha 19 de febrero de 2008 entre la Provincia,OLG MIEDOLP yMIEDOLP2008ya que la misma puede ser debida y debidamente enmendada, modificada, complementada o reformulada de vez en cuando;
- "Liberación mutua"significa la liberación a favor de la Provincia yOLGporMIEDOLP y los Jefes de Ontario de todos los reclamos relacionados con el Litigio del 20% y la liberación a favor deMIEDOLP y los Jefes de Ontario por la Provincia yOLGde todas las reclamaciones relacionadas con el Litigio del 20%, en el formulario adjunto como Anexo 1.1(l);
- “MIEDOSocio general"significa Ontario First Nations General PartnerCª, el socio general deMIEDOLP , e incluye a cualquier sucesor que resulte de cualquier fusión, acuerdo, fusión u otra reorganización de o que incluya a Ontario First Nations General PartnerCª, o cualquier continuación bajo las leyes de otra jurisdicción;
- “MIEDOAcuerdo de accionistas"significa el acuerdo de accionistas entreMIEDOGeneral Partner y las Primeras Naciones de Ontario que son accionistas de las mismas, con fecha del 2 de junio de 2000, y las mismas pueden ser enmendadas, modificadas, complementadas o reformuladas debida y adecuadamente de vez en cuando.
- “MIEDO2008Socio general"significa NuevoMIEDOLP General Partner Limited, el socio general deMIEDOLP2008, e incluye a cualquier sucesor que resulte de cualquier fusión, arreglo, fusión u otra reorganización de o que incluya NewMIEDOLP General Partner Limited, o cualquier continuación bajo las leyes de otra jurisdicción;
- “MIEDO2008Acuerdo de accionistas"significa el acuerdo de accionistas entreMIEDO2008General Partner y las Primeras Naciones de Ontario que son accionistas de los mismos, con fecha del 7 de febrero de 2008, ya que los mismos pueden ser enmendados, modificados, complementados o reformulados debida y adecuadamente de vez en cuando;
- “MIEDOLP Compañero limitado"significa una Primera Nación en Ontario que es un socio limitado deMIEDOLP;
- “MIEDOLP Acuerdo de Asociación"significa el acuerdo de sociedad limitada de fecha 2 de junio de 2000 entre losMIEDOLP Socios Comanditarios yMIEDOGeneral Partner, ya que el mismo puede ser debida y debidamente enmendado, modificado, complementado o reformulado de vez en cuando;
- “MIEDOLP2008Compañero limitado"significa una Primera Nación en Ontario que es un socio limitado deMIEDOLP2008;
- “MIEDOLP2008Acuerdo de Asociación"significa el acuerdo de sociedad limitada de fecha 7 de febrero de 2008 entreMIEDOLP2008Socios Comanditarios yMIEDO2008General Partner, ya que el mismo puede ser debida y debidamente enmendado, modificado, complementado o reformulado de vez en cuando;
- “OLG Acto"significa elLey de la Corporación de Lotería y Juegos de Ontario, 1999(Ontario);
- "Orden"significa una orden que otorga permiso para terminar con perjuicio, el 20 % del Litigio, sustancialmente en la forma del borrador de orden que comprende parte de la Documentación de Terminación del 20 % del Litigio;
- “Confederación política”significa la junta directiva del Comité Coordinador de Asociaciones Indias de OntarioCª;
- “Fecha previa al cierre”significa el tercer Día Hábil anterior a la Fecha de Cierre;
- “Hora previa al cierre”significa 2:00 p.m. (hora de Toronto) en la Fecha Previa al Cierre; y
- “Condición insatisfecha”tiene el significado atribuido a dicho término en el apartado 3.1.
Primeras Naciones en Ontario bajo Acuerdo
A los efectos de este Acuerdo de Cierre, las Primeras Naciones de Ontario significan aquellas bandas cercanas o bandas de estado establecidas en el Anexo 1.2.
Horarios
Los siguientes son los cronogramas adjuntos al presente Acuerdo de Cierre:
Anexo 1.1(b) – 20% Documentación de Descontinuación de Litigios
Anexo 1.1(l) – Liberación mutua
Anexo 1.2 – Primeras Naciones en Ontario
Encabezados y tabla de contenido
La inclusión de encabezados y una tabla de contenido en este Acuerdo de Cierre es solo para conveniencia de referencia y no afectará la construcción o interpretación del mismo.
Estatutos y Reglamentos
Cualquier referencia en este Acuerdo de Cierre a un estatuto o a un reglamento o regla promulgada bajo un estatuto o a cualquier disposición de un estatuto, reglamento o regla, será una referencia a ese estatuto, reglamento, regla o disposición en su forma enmendada, promulgada de nuevo o reemplazado de vez en cuando.
Género y Número
En este Acuerdo de cierre, a menos que el contexto requiera lo contrario, las palabras que importan el singular incluyen el plural y viceversa, las palabras que importan el género incluyen todos los géneros o el neutro, y las palabras que importan el neutro incluyen todos los géneros.
Divisa
Excepto que se indique expresamente lo contrario en este Acuerdo de cierre, todos los montos en este Acuerdo de cierre se establecen y se pagarán en moneda canadiense.
Acuerdo completo
Este Acuerdo de cierre constituye el acuerdo completo entre las partes en relación con el objeto de este Acuerdo de cierre. No existen garantías, condiciones ni representaciones (incluidas las que puedan estar implícitas en la ley) y no existen acuerdos en relación con dicho tema, salvo que se establezca o se mencione específicamente en este Acuerdo de cierre. No se confía en ninguna garantía, representación, opinión, consejo o afirmación de hecho realizada antes, al mismo tiempo o después de celebrar este Acuerdo de cierre, o cualquier enmienda o complemento del mismo, por cualquiera de las partes de este Acuerdo de cierre o sus socios. , directores, funcionarios, empleados o agentes, a cualquier otra parte de este Acuerdo de cierre o sus socios, directores, funcionarios, empleados o agentes, excepto en la medida en que se haya reducido por escrito e incluido como un término de este Acuerdo de cierre , y ninguna de las partes de este Acuerdo de cierre ha sido inducida a celebrar este Acuerdo de cierre o cualquier enmienda o suplemento en razón de dicha garantía, representación, opinión, consejo o afirmación de hecho. En consecuencia, no habrá responsabilidad, ya sea por agravio o por contrato, evaluada en relación con dicha garantía, representación, opinión, consejo o afirmación de hecho, excepto en la medida contemplada anteriormente.
Renuncia, Enmienda
Salvo que se disponga expresamente en este Acuerdo de cierre, ninguna enmienda o renuncia a cualquier disposición de este Acuerdo de cierre será vinculante a menos que sea ejecutada por escrito por cada una de las partes, en el caso de una enmienda, o por la parte que renuncia, en el caso de una renuncia. Ninguna renuncia a cualquier disposición de este Acuerdo de cierre constituirá una renuncia a cualquier otra disposición ni ninguna renuncia a ninguna disposición de este Acuerdo de cierre constituirá una renuncia continua a menos que se indique expresamente lo contrario.
Ley que rige
Este Acuerdo de Cierre se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la Provincia de Ontario y las leyes de Canadá aplicables allí.
Artículo 2
Condiciones
Condiciones Mutuas
La ejecución y entrega, y el cumplimiento de las obligaciones de cada una de las partes en virtud de los Acuerdos formales de los que es parte, están sujetos al cumplimiento o la renuncia a, en o antes de la Hora de cierre, cada una de las siguientes condiciones (cada uno de los cuales se reconoce en beneficio de cada una de las partes):
- La Provincia habrá obtenido todas las aprobaciones y autorizaciones internas necesarias del Gobierno de Ontario para la ejecución y entrega de, y el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con, aquellos Acuerdos Formales de los que la Provincia es parte;
- OLGhabrá obtenido la aprobación de su directorio para la debida ejecución y entrega, y el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con aquellos Acuerdos Formales a los queOLGes una fiesta;
- MIEDOLP haber obtenido la debida autorización delMIEDOLP Socios Comanditarios, por resolución extraordinaria delMIEDOLP Socios comanditarios debidamente aprobados de acuerdo con los términos delMIEDOLP Acuerdo de Asociación, para la debida ejecución y entrega, y el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de, cada uno de esos Acuerdos Formales a los queMIEDOLP es una fiesta;
- MIEDOLP2008haber obtenido la debida autorización de por lo menos dos tercios de losMIEDOLP2008Socios comanditarios de acuerdo con los términos delMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación para la debida ejecución y entrega, y el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de, cada uno de esos Acuerdos Formales a los queMIEDOLP2008es una fiesta;
- MIEDOEl Socio General deberá haber obtenido la aprobación de su junta directiva para la debida ejecución y entrega, y el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de aquellos Acuerdos Formales a los queMIEDOLP es una fiesta;
- MIEDO2008El Socio General deberá haber obtenido la aprobación de su junta directiva para la debida ejecución y entrega, y el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de aquellos Acuerdos Formales a los queMIEDOLP2008es una fiesta;
- Los Jefes de Ontario habrán obtenido la debida autorización de la Confederación Política y de los Jefes en Asamblea para la debida ejecución y entrega, y el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de, aquellos Acuerdos Formales de los que los Jefes de Ontario sean parte;
- Cada uno de los Acuerdos Formales deberá haber sido debidamente suscrito y entregado por cada una de las partes;
- MIEDOLP2008yMIEDO2008El Socio General deberá haber sido debidamente establecido, constituido y organizado bajo las leyes de la Provincia de Ontario porMIEDOLP y las primeras naciones de Ontario, en términos aprobados en forma y sustancia por la Provincia y su consejo; y
- Cualquier enmienda a laOLG La ley necesaria para implementar los Acuerdos Formales deberá haber sido aprobada y deberá estar en pleno vigor y efecto.
Condiciones en Beneficio de la Provincia yOLG
La ejecución y entrega por, y el cumplimiento de las obligaciones de, la Provincia yOLGen virtud de los Acuerdos Formales de los que son parte, están sujetos al cumplimiento o renuncia a, en o antes de la Hora de Cierre, cada una de las siguientes condiciones:
- todas las representaciones y garantías de cada uno deMIEDOLP,MIEDOLP2008y los Jefes de Ontario en este Acuerdo de Cierre y cualquiera de los Acuerdos Formales de los que son parte sean verdaderos y correctos a la Hora de Cierre;
- Cada uno deMIEDOLP,MIEDOLP2008y los Jefes de Ontario habrán firmado y entregado debidamente los documentos requeridos para ser entregados porMIEDOLP,MIEDOLP2008y los Jefes de Ontario, respectivamente, bajo las secciones 3.2 y 3.3; y
- Al menos dos tercios de losMIEDOLP Los socios comanditarios a la hora de cierre seránMIEDOLP2008Compañeros limitados.
Condiciones para el Beneficio deMIEDOLP,MIEDOLP2008y los jefes de Ontario
La ejecución y entrega por, y el cumplimiento de las obligaciones de,MIEDOLP,MIEDOLP2008y los Jefes de Ontario, en virtud de los Acuerdos formales de los que son parte, están sujetos al cumplimiento de, o la renuncia, en o antes de la Hora de cierre, cada una de las siguientes condiciones:
- todas las representaciones y garantías de cada uno de la Provincia yOLGen este Acuerdo de Cierre y cualquiera de los Acuerdos Formales de los que son parte sean verdaderos y correctos al Cierre;
- Cada uno de la Provincia yOLGhabrá debidamente otorgado y entregado los documentos requeridos para ser entregados por la Provincia yOLG, respectivamente, en los apartados 3.2 y 3.3; y
- MIEDOLP2008haber recibido confirmación del banco identificado en la notificación por escrito, según lo exige la sección 2.1(b) del Acuerdo financiero y de participación en los ingresos del juego, de que el banco ha recibido una transferencia para crédito a la cuenta identificada en dicha notificación por el monto especificado en la sección 2.1 del Acuerdo Financiero y de Participación en los Ingresos del Juego.
Artículo 3
Satisfacción de Condiciones y Cierre
Satisfacción de Condiciones
- En caso de que alguna de las condiciones establecidas en la sección 2.1, 2.2 o 2.3 no se cumpla o se renuncie en o antes de la Hora de cierre (una“Condición insatisfecha”), previa notificación por escrito de la parte que se beneficia de la Condición insatisfecha a las otras partes, este Acuerdo de cierre y, en la medida en que se haya ejecutado y entregado previamente, los Acuerdos formales se considerarán inmediatamente liberados del depósito en garantía y rescindidos, con lo cual las partes del presente deberán ser liberado de todas sus responsabilidades y obligaciones en virtud del presente y del mismo. Cada una de las partes deberá actuar de buena fe para determinar si se ha cumplido o no una condición a su favor.
- Si para la Hora de Cierre, la parte que se beneficia de cualquier condición no ha notificado por escrito a las partes requeridas para satisfacer dicha condición que dicha condición ha sido renunciada o satisfecha, se considerará que dicha condición no ha sido renunciada o satisfecha.
- Si para la Hora de cierre, cada parte ha cumplido con todas las condiciones que debe cumplir, o esas condiciones han sido renunciadas a su respecto, y ha confirmado el cumplimiento o la renuncia a las condiciones que deben cumplir las otras partes del presente, luego, a partir de la Hora de cierre, las obligaciones en virtud de los Acuerdos formales estarán y continuarán en pleno vigor y efecto.
Entregas en Fecha Pre-Cierre
Sujeto a los términos y condiciones del presente, en la Fecha de Pre-Cierre y en o antes de la Hora de Pre-Cierre, los siguientes documentos serán entregados y estarán disponibles para su inspección por los representantes de cada parte en las oficinas de Torys en TorontoLLP, abogado paraMIEDOLP2008:
- Cada una de las partes deberá entregar una copia del Acuerdo Financiero y de Participación en los Ingresos del Juego debidamente firmado por dicha parte, para cada una de las partes;
- MIEDOLP yMIEDOLP2008entregará a la Provincia yOLG
- el formulario de Reconocimiento y Consentimiento adjunto al Acuerdo Financiero y de Participación en los Ingresos del Juego como Anexo 10.13, debidamente ejecutado por al menos dos tercios deMIEDOLP Socios comanditarios como nuevosMIEDOLP2008Compañeros limitados;
- un certificado de estado actual con fecha del Día Hábil anterior a la Fecha de Cierre Previo paraMIEDOSocio colectivo yMIEDO2008Socio general;
- los certificados de los altos funcionarios de cada uno deMIEDOLP yMIEDOLP2008respectivamente, fechados a partir de la Fecha Previa al Cierre, en forma y sustancia razonablemente satisfactorias para la Provincia yOLGen cuanto a: (a) los documentos acreditativos deMIEDOLP yMIEDOLP2008y cada uno de sus socios generales; (b) una resolución de la junta directiva de laMIEDOSocio colectivo yMIEDO2008Socio General que autoriza la ejecución y entrega de los Acuerdos Formales de los que es parte y el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de los mismos; y (c) la incumbencia de los funcionarios y directores de los socios generales de cada uno deMIEDOSocio colectivo yMIEDO2008Socio general y firmas de los funcionarios del mismo que ejecutan los Acuerdos formales; y
- notificación por escrito según lo requerido por la sección 2.1 (b) del Acuerdo Financiero y de Participación en los Ingresos del Juego de la información de la cuenta deMIEDOLP2008en dicho banco autorizado importante en Canadá, incluido el nombre de la cuenta, el número de la cuenta, el nombre, la dirección y el número de tránsito del banco que mantiene la cuenta y, si corresponde, la misma información para un banco intermediario, si tales arreglos se utilizan con respecto a dichas transferencias cablegráficas;
- Los Jefes de Ontario entregarán a la Provincia yOLG
- un certificado de estatus de los Jefes de Ontario actual con fecha del Día Hábil anterior a la Fecha Previa al Cierre; y
- el certificado de un alto funcionario de los Jefes de Ontario, fechado en la Fecha Previa al Cierre, en forma y contenido razonablemente satisfactorios para la Provincia yOLG, en cuanto a: (a) los documentos de constancia de los Jefes de Ontario; (b) una resolución de la junta directiva de los Jefes de Ontario que autorice la ejecución y entrega de los Acuerdos Formales de los que es parte y el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de los mismos; y (c) la titularidad de los funcionarios y directores de los Jefes de Ontario y las firmas de los funcionarios de los mismos que ejecutan los Acuerdos formales.
Entregas en Fecha de Cierre
Sujeto a los términos y condiciones del presente, en la Fecha de cierre y en o antes de la Hora de cierre, los siguientes documentos se entregarán y estarán disponibles para su inspección en las oficinas de Torys en TorontoLLP, abogado paraMIEDOLP2008:
- MIEDOLP,MIEDOLP2008y los Jefes de Ontario entregarán a cada una de las Provincias yOLGun certificado de un director o alto funcionario deMIEDOSocio general,MIEDO2008General Partner y la Confederación Política, respectivamente, certificando que, según el mejor conocimiento, información y creencia de dicho director o funcionario superior (después de la debida investigación), a la hora de cierre todas las representaciones y garantías deMIEDOLP,MIEDOLP2008y los Jefes de Ontario, respectivamente, son verdaderos y correctos en todos los aspectos como si se hubieran hecho en y a partir de la Hora de cierre y cada uno deMIEDOLP,MIEDOLP2008y los Jefes de Ontario, respectivamente, han observado o realizado en todos los aspectos cada una de las obligaciones, convenios y acuerdos que debe observar o realizar en o antes de la Hora de Cierre de conformidad con los términos de este Acuerdo de Cierre;
- cada uno de la Provincia yOLGentregará a cada uno deMIEDOLP,MIEDOLP2008y los Jefes de Ontario un certificado de un alto funcionario de la Provincia oOLG, respectivamente, certificando que al leal saber y entender de dicho funcionario superior, información y creencia (después de la debida investigación) que a la hora de cierre todas las representaciones y garantías de la Provincia oOLG, respectivamente, son verdaderos y correctos en todos los aspectos como si se hubieran realizado en y a partir de la Hora de cierre y la Provincia yOLG, respectivamente, ha observado o realizado en todos los aspectos cada una de las obligaciones, convenios y acuerdos que debe observar o realizar en o antes de la Hora de Cierre de conformidad con los términos de este Acuerdo de Cierre;
- Los jefes de Ontario,MIEDOLP , la Provincia yOLGcada uno ejecutará y entregará debidamente la Documentación de Descontinuación del Litigio del 20% y la Liberación Mutua;
- Una parte que renuncia al cumplimiento en su beneficio de cualquiera de las obligaciones de otra parte deberá entregar una renuncia de conformidad con la sección 1.9; y
- Cada parte del presente deberá entregar una copia del Acuerdo de Cierre, debidamente firmado por dicha parte, para cada una de las partes del presente.
Depósito
Todos los documentos contemplados en los apartados 3.2 y 3.3 se considerarán entregados simultáneamente, quedarán en poder de TorysLLP, abogado paraMIEDOLP2008, en depósito y no se considerará entregado hasta que todos los documentos hayan sido ejecutados y entregados y todas las condiciones de este Acuerdo hayan sido satisfechas o renunciadas. La ejecución del Acuerdo de Cierre será evidencia concluyente de que todos los documentos han sido liberados del depósito en garantía y que el Cierre se ha completado a la Hora de Cierre.
Entregas Post Cierre
Sujeto a los términos y condiciones del presente, el primer Día Hábil siguiente a la Fecha de Cierre:
- MIEDOLP yMIEDOLP2008entregará a la Provincia yOLGun certificado de estado actual fechado en la Fecha de Cierre paraMIEDOSocio colectivo yMIEDO2008Socio Colectivo, y
- Los Jefes de Ontario entregarán a la Provincia yOLGun certificado de estado para los Jefes de Ontario actual fechado en la Fecha de Cierre.
Desistimiento, Con Perjuicio, del 20% Litigios
- Los Jefes de Ontario yMIEDOLP acuerdan que tan pronto como sea posible después del Cierre asistirán a los Tribunales y harán todos los esfuerzos razonables para obtener la Orden, y entregarán copias de la Orden, inmediatamente después de su emisión, a la Provincia yOLG
- Si dentro de los 30 días posteriores al Cierre, los Jefes de Ontario yMIEDOLP no han asistido a los Juzgados y/o no han obtenido de los Juzgados la Orden debidamente dictada, entonces la Provincia yOLGtendrá derecho a asistir a los Tribunales para obtener la Orden basándose en el Consentimiento, y tendrá derecho al reembolso porMIEDOLP de todos los costos legales razonables incurridos por la Provincia yOLGen asistir y obtener la Orden.
- Tan pronto como sea posible después de obtener o ser proporcionado por la Provincia oOLGcon una copia de la Orden, los Jefes de Ontario yMIEDOLP entregará y presentará una notificación de terminación del Litigio del 20 % de conformidad con la Orden y elReglas de Procedimiento Civil.
Artículo 4
Representaciones y garantías
PorMIEDOLP
MIEDOLP yMIEDOGeneral Partner, como socio general deMIEDOLP , representar y garantizar a la Provincia yOLGcomo sigue y reconocemos que la Provincia yOLGconfían en dichas representaciones y garantías al celebrar este Acuerdo de cierre y cumplir con sus respectivas obligaciones en virtud del presente:
- MIEDOGeneral Partner es una corporación debidamente constituida y organizada y válidamente existente bajo las leyes de la Provincia de Ontario y es el socio general deMIEDOLP.
- Las Primeras Naciones de Ontario que son accionistas deMIEDOEl Socio General posee directamente y en forma beneficiosa todas las acciones emitidas y en circulación deMIEDOSocio general.
- MIEDOLP es una sociedad limitada debidamente constituida y válidamente existente bajo las leyes de la Provincia de Ontario.
- Las Primeras Naciones de Ontario que son socios limitados deMIEDOLP poseer legal y beneficiosamente todas las unidades de sociedad limitada deMIEDOLP.
- Cada uno deMIEDOLP yMIEDOEl Socio General tiene toda la capacidad, el poder corporativo y/o de sociedad y la autoridad necesarios para celebrar y llevar a cabo las disposiciones de este Acuerdo de Cierre, la Liberación Mutua y el Consentimiento en su propio nombre y en nombre deMIEDOLP y elMIEDOLP Limited Partners y este Acuerdo de Cierre, la Liberación Mutua y el Consentimiento han sido debidamente autorizados, ejecutados y entregados porMIEDOLP y constituyen obligaciones legales, válidas y vinculantes exigibles contraMIEDOLP , y contraMIEDOSocio general como socio general deMIEDOLP , y contra elMIEDOLP Socios comanditarios, de acuerdo con los términos de dichos Acuerdos formales, sujeto a excepciones como la quiebra y la disponibilidad de recursos equitativos.
- Ni la ejecución y entrega de este Acuerdo de Cierre, la Liberación Mutua y el Consentimiento porMIEDOLP yMIEDOSocio General, ni el desempeño o cumplimiento de los términos y condiciones de tales Acuerdos Formales porMIEDOLP yMIEDOGeneral Partner, entre en conflicto con o resulte en un incumplimiento de cualquiera de los términos, condiciones o disposiciones de, o constituya un incumplimiento en virtud de, la documentación acreditativa de cualquiera de losMIEDOSocio colectivo oMIEDOLP , incluyendo elMIEDOLP Acuerdo de Asociación, elMIEDOPacto de Accionistas, o cualquier otro acuerdo o instrumento del que cualquiera de ellos sea parte o por el que cualquiera de ellos esté obligado.
PorMIEDOLP2008
MIEDOLP2008yMIEDO2008General Partner, como socio general deMIEDOLP2008, representar y garantizar a la Provincia yOLGcomo sigue y reconocemos que la Provincia yOLGconfían en dichas representaciones y garantías al celebrar y cumplir con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo de cierre:
- MIEDO2008General Partner es una corporación debidamente constituida y organizada y válidamente existente bajo las leyes de la Provincia de Ontario y es el socio general deMIEDOLP2008.
- Las Primeras Naciones de Ontario que son accionistas deMIEDO2008El Socio General posee directamente y en forma beneficiosa todas las acciones emitidas y en circulación deMIEDO2008Socio general.
- MIEDOLP2008es una sociedad limitada debidamente constituida y válidamente existente bajo las leyes de la Provincia de Ontario.
- Las Primeras Naciones de Ontario que son socios comanditarios deMIEDOLP2008poseer en forma efectiva y directa todas las unidades de sociedad limitada deMIEDOLP2008.
- Cada uno deMIEDOLP2008yMIEDO2008El Socio General tiene toda la capacidad, el poder corporativo y/o social y la autoridad necesarios para celebrar y llevar a cabo las disposiciones de este Acuerdo de Cierre en su propio nombre y en nombre deMIEDOLP2008y elMIEDOLP2008Limited Partners y este Acuerdo de Cierre ha sido debidamente autorizado, ejecutado y entregado porMIEDOLP2008yMIEDO2008Socio general en nombre deMIEDOLP2008y constituyen obligaciones legales, válidas y vinculantes exigibles contraMIEDOLP2008, y contraMIEDO2008Socio general como socio general deMIEDOLP2008, y contra elMIEDOLP2008Socios comanditarios, de acuerdo con los términos de dichos Acuerdos formales, sujeto a excepciones como la quiebra y la disponibilidad de recursos equitativos.
- Ni la celebración y entrega de este Acuerdo de Cierre porMIEDOLP2008yMIEDO2008Socio general en nombre deMIEDOLP2008, ni la ejecución o el cumplimiento de los términos y condiciones de dichos Acuerdos formales porMIEDOLP2008yMIEDO2008Socio general en nombre deMIEDOLP2008, entre en conflicto con o resulte en un incumplimiento de cualquiera de los términos, condiciones o disposiciones de, o constituya un incumplimiento en virtud de, la documentación acreditativa de cualquiera de losMIEDOLP2008oMIEDO2008Socio general, incluido elMIEDOLP2008Acuerdo de Asociación, elMIEDO2008Pacto de Accionistas, o cualquier otro acuerdo o instrumento del que cualquiera de ellos sea parte o por el que cualquiera de ellos esté obligado.
Por los Jefes de Ontario
Los Jefes de Ontario, representan y garantizan a la Provincia yOLGcomo sigue y reconocemos que la Provincia yOLGestán confiando en dichas representaciones y garantías al celebrar y cumplir con sus obligaciones bajo este Acuerdo de Cierre:
- The Chiefs of Ontario es una empresa sin fines de lucro constituida bajo las leyes federales de Canadá por las Primeras Naciones de Ontario y la Primera Nación de Mnjikaning bajo el nombre de “Comité Coordinador de Asociaciones Indias de Ontario”.Cª” y actúa como secretaría en nombre de los Jefes de las Primeras Naciones en Ontario;
- The Chiefs of Ontario es una corporación debidamente constituida y organizada y válidamente existente bajo las leyes federales de Canadá;
- Los Jefes de Ontario tienen toda la capacidad, el poder corporativo y la autoridad necesarios para celebrar y llevar a cabo las disposiciones de este Acuerdo de Cierre, la Liberación Mutua y el Consentimiento en su propio nombre y en nombre de las Primeras Naciones de Ontario y dichos Acuerdos Formales. han sido debidamente autorizados, ejecutados y entregados por los Jefes de Ontario y constituyen obligaciones legales, válidas y vinculantes exigibles contra los Jefes de Ontario de acuerdo con los términos de dichos Acuerdos formales, sujeto a excepciones en cuanto a quiebra y la disponibilidad de recursos equitativos; y
- Ni la ejecución y entrega de este Acuerdo de Cierre, la Liberación Mutua o el Consentimiento por parte de Chiefs of Ontario, o el cumplimiento de los términos y condiciones de dichos Acuerdos Formales por parte de Chiefs of Ontario, entra en conflicto con o resultará en el incumplimiento de cualquiera de los términos , condiciones o disposiciones de, o que constituyan un incumplimiento de la documentación de constancia de los Jefes de Ontario o de cualquier otro acuerdo o instrumento del que sea parte o por el que esté obligado.
por la provincia
La Provincia declara y garantiza aMIEDOLP yMIEDOLP2008y los Jefes de Ontario, y reconoce queMIEDOLP yMIEDOLP2008confían en dichas representaciones y garantías al celebrar y cumplir con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo de Cierre, que la Provincia tiene toda la capacidad, el poder y la autoridad necesarios para celebrar y llevar a cabo las disposiciones de este Acuerdo de Cierre y la Liberación Mutua y dicho Acuerdo Formal. Los acuerdos han sido debidamente autorizados, ejecutados y entregados por la Provincia y constituyen obligaciones legales, válidas y vinculantes exigibles contra la Provincia de acuerdo con los términos de dichos Acuerdos Formales, sujeto a laLey de Administración Financiera(Ontario), la disponibilidad de recursos equitativos a favor de la Corona, la disponibilidad limitada de recursos equitativos contra la Corona, laProcedimientos contra la Ley de la Corona(Ontario) y las limitaciones con respecto a la ejecución de recursos contra entidades soberanas y sus agencias, incluidas las calificaciones de que un tribunal de Ontario no puede otorgar una medida cautelar contra la Provincia, dictar una orden de cumplimiento específico, dictar una orden de recuperación o entrega de propiedad mueble o inmueble o emisión de ejecución o embargo o proceso en la naturaleza de los mismos que no sea embargo en circunstancias limitadas.
PorOLG
OLGrepresenta y garantiza aMIEDOLP yMIEDOLP2008y los Jefes de Ontario de la siguiente manera y reconoce queMIEDOLP yMIEDOLP2008confían en dichas representaciones y garantías al celebrar y cumplir con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo de cierre:
- OLGes una agencia de la Corona debidamente establecida y organizada bajo las leyes de la Provincia de Ontario.
- OLGtiene toda la capacidad, el poder y la autoridad necesarios para celebrar y llevar a cabo este Acuerdo de Cierre y la Liberación Mutua y dichos Acuerdos Formales han sido debidamente autorizados, ejecutados y entregados porOLGy constituyen obligaciones legales, válidas y vinculantes exigibles contraOLGde acuerdo con los términos de dichos Acuerdos Formales, sujeto a la disponibilidad de recursos equitativos y laProcedimientos contra la Ley de la Corona(Ontario), incluidas las calificaciones de que un tribunal de Ontario no puede otorgar una medida cautelar contra la Provincia, dictar una orden de cumplimiento específico, dictar una orden de recuperación o entrega de bienes muebles o inmuebles o dictar ejecución o embargo o proceso en el naturaleza del mismo que no sea el embargo en circunstancias limitadas.
- Ni la ejecución y entrega de este Acuerdo de Cierre o la Liberación Mutua ni la ejecución o el cumplimiento de los términos y condiciones de dichos Acuerdos Formales porOLGentrará en conflicto o resultará en un incumplimiento de cualquiera de los términos, condiciones o disposiciones de, o constituirá un incumplimiento de conformidad con, la documentación de constancia deOLG, incluyendo elOLG Ley y sus reglamentos.
Investigaciones
Cualquier investigación realizada por una parte y/o sus asesores externos no mitigará, disminuirá ni afectará las representaciones y garantías de cualquier otra parte.
Supervivencia
Las representaciones y garantías de cada una de las Provincias,OLG MIEDOLP,MIEDOLP2008y los Jefes de Ontario contenidos en este Acuerdo de Cierre o cualquier Acuerdo Formal del que sea parte sobrevivirán al Cierre sin límite de tiempo.
Artículo 5
Provisiones generales
no derogación
Nada en este Acuerdo derogará o derogará la aplicación y operación de la Sección 35 de laLey constitucional, 1982a o con respecto a cualquier derecho aborigen o tratado.
Asignación
Ni este Acuerdo de cierre ni ninguno de los derechos, intereses u obligaciones en virtud de este Acuerdo de cierre pueden ser cedidos por ninguna de las partes.
Avisos
Cualquier aviso u otra comunicación que se requiera o se permita dar en virtud del presente se hará por escrito y se entregará por fax u otro medio de comunicación electrónica o por entrega en mano, como se establece más adelante. Cualquier notificación u otra comunicación, si se envía por fax u otro medio de comunicación electrónica, se considerará recibida el Día hábil siguiente al envío, o si se entrega en mano, se considerará recibida en el momento en que se envíe. entregado a la dirección aplicable que se indica a continuación, ya sea a la persona designada a continuación o a una persona en dicha dirección que tenga autoridad aparente para aceptar entregas en nombre del destinatario. La notificación de cambio de dirección también se regirá por esta sección. Las notificaciones y demás comunicaciones se dirigirán de la siguiente manera:
- si aMIEDOLP:
78 1calleCarretera de línea
Plaza Comercial Nuevo Crédito
suite 204RR#6
HagersvilleENN0A 1H0Telecopiadora: 905-768-7667
Atención: Gerente General - si aMIEDOLP(2008):
78 1calleCarretera de línea
Plaza Comercial Nuevo Crédito
suite 204
RR#6
HagersvilleENN0A 1H0Telecopiadora: 905-768-7667
Atención: Gerente General - si a la Provincia:
Ministerio de Asuntos Aborígenes
Calle Bahía 720
4elPiso
torontoENM5G 2K1Telecopiadora: (416) 314-1165
Atención: Viceministro - si aOLG
Calle Yonge 4120
Suite 420
torontoENM2P 2B8Telecopiadora: (416) 224-7000
Atención: Director General - si a los Jefes de Ontario:
Primera nación de Fort William
RR#4
suite 101
90 Anemki Drive
Complejo de oficinas de la Primera Nación de Fort William
Bahía del Trueno,ENP7J 1A5Atención: Jefe Regional
Número de telecopiadora: 807-626-9404
No obstante lo anterior, cualquier aviso u otra comunicación requerida o permitida por cualquiera de las partes de conformidad con o en relación con cualquier procedimiento de resolución de disputas contenido en este documento o en cualquier Anexo del presente puede entregarse solo en mano.
- si aMIEDOLP:
tiempo de esencia
El tiempo es la esencia de este Acuerdo de Cierre.
Más garantías
Cada una de las partes hará, realizará, ejecutará, entregará o hará que se realicen, realicen, ejecuten o entreguen con prontitud, todos los demás actos, documentos y cosas, y realizará todos los esfuerzos razonables y tomará todas las medidas que estén razonablemente dentro de sus posibilidades. poder para implementar en toda su extensión las disposiciones de este Acuerdo Final.
contrapartes
Este Acuerdo de cierre y cualquier otro acuerdo o documento que se proporcione a continuación, cuando corresponda, pueden firmarse en contrapartes y cada contraparte constituirá un documento original y dichas contrapartes, en conjunto, constituirán un solo y mismo instrumento.
En fe de ello las partes han ejecutado este Acuerdo de Cierre.
Su Majestad la Reina a la derecha de ontario, representado porEl Ministro de Asuntos Aborígenes
Corporación de lotería y juegos de Ontario
por:____________________
Nombre:
Título:
por:____________________
Nombre:
Título:
Primeras Naciones de Ontario limitadas Camaraderíapor su socio general,Socio general de las Primeras Naciones de OntarioCª
por:____________________
Nombre:
Título:
por:____________________
Nombre:
Título:
Primeras Naciones de Ontario (2008) limitada Camaraderíapor su socio general,NuevoMIEDOLPSocio general limitado
por:____________________
Nombre:
Título:
por:____________________
Nombre:
Título:
Comité Coordinador de Asociaciones Indias de OntarioCª
por:____________________
Nombre:
Título:
por:____________________
Nombre:
Título:
Anexo 1.1(b)
Expediente judicialNo.98-CV-152417CM
ontario
Corte Superior de Justicia
Entre:
jefes de ontarioySociedad limitada de las Primeras Naciones de Ontariodemandando juntos en calidad de representante, en nombre de 133 Primeras Naciones en Ontario
Demandantes
- y -
Su Majestad la Reina por la derecha de Ontario, la Corporación de Lotería y Juegos de OntarioyChippewas de la Primera Nación de Mnjikaning
Demandados
Consentir
Los Demandantes, Chiefs of Ontario y Ontario First Nations Limited Partnership, demandando juntos, en calidad de representante en nombre de 133 First Nations en Ontario (enumerados en el Anexo A del Nuevo Escrito de Demanda), y los Demandados, Su Majestad la Reina en derecho de Ontario y Ontario Lottery and Gaming Corporation (juntos, los "Demandados que dan consentimiento"), por sus respectivos abogados, dan su consentimiento a una Orden (la "Orden"):
- que los Demandantes y los Demandados que Consienten están obligados por la Liberación Mutua, una vez ejecutada, y se atendrán a los términos de la misma;
- conceder permiso a los Demandantes para descontinuar esta acción en su totalidad contra los Demandados que Consienten, con perjuicio y sin costas;
- otorgando permiso a los Demandantes para descontinuar esta acción en su totalidad contra el Demandado Chippewas de la Primera Nación de Mnjikaning ("nación más favorecida”), sin perjuicio de cualquier reclamación denación más favorecidaa las costas de la presente acción para que se tramiten en la acción referenciada como Expediente JudicialNo.01-CV-219345CM en el Tribunal Superior de Justicia de Ontario; y
- declarando que, de conformidad con la regla 23.04(1) de laReglas de Procedimiento Civil, la terminación de esta acción es una defensa a una acción posterior, en el formulario adjunto como Anexo A del presente.
Los Demandantes también dan su consentimiento para que los Demandados que dan su consentimiento (o cualquiera de ellos) asistan para obtener la concesión de la Orden en caso de que los Demandantes no lo hayan hecho en o antes de la fecha de 30 días después de la ejecución de este Consentimiento.
Cada uno de los Demandantes y los Demandados que Consienten por sus respectivos abogados afirman por la presente que no es una parte incapacitada.
12 de febrero de 2008
____________________
toriesLLP
Abogados de los Demandantes
12 de febrero de 2008
____________________
Fiscal General de Ontario
Abogado del acusado, Su Majestad la Reina por derecho de Ontario
12 de febrero de 2008
____________________
Davies Ward Phillips y VinebergLLP
Abogados del demandado, Ontario Lottery and Gaming Corporation
Planificar una"
Expediente judicialNo.98-CV-152417CM
ontario
Corte Superior de Justicia
El Honorable Sr.
justicia gans
)miércoles, el13el
)
)día de febrero de 2008
Entre:
jefes de ontarioySociedad limitada de las Primeras Naciones de Ontario, demandando juntos, en calidad de representante, en nombre de 133 Primeras Naciones en Ontario, establecido en el presente en el Anexo "A"
Demandantes
- y -
Su Majestad la Reina por la derecha de Ontario, la Corporación de Lotería y Juegos de OntarioyChippewas de la Primera Nación de Mnjikaning
Demandados
Orden
este movimiento, realizado por los demandantes, Chiefs of Ontario y Ontario First Nations Limited Partnership, demandando juntos, en calidad de representante, en nombre de 133 First Nations en Ontario (enumerados en el Anexo A de esta Orden), para una orden:
- que los demandantes y los demandados Su Majestad la Reina por derecho de Ontario ("Ontario") y Ontario Lottery and Gaming Corporation ("OLG”) están obligados por la Liberación Mutua, una vez ejecutada, y deberán cumplir con los términos de la misma;
- conceder permiso a los demandantes para descontinuar esta acción en su totalidad contra Ontario yOLG, con perjuicio y sin costas;
- otorgando permiso a los demandantes para descontinuar esta acción en su totalidad contra el demandado Chippewas de Mnjikaning First Nation ("nación más favorecida”), sin perjuicio de cualquier reclamación denación más favorecidaa las costas de la presente acción para que se tramiten en la acción referenciada como Expediente JudicialNo.01-CV-219345CM en el Tribunal Superior de Justicia de Ontario; y
- declarando que, de conformidad con la regla 23.04(1) de laReglas de Procedimiento Civil, la interrupción de esta acción es una defensa a cualquier acción posterior,
fue escuchado este día en el Palacio de Justicia, 330 University Avenue, Toronto, Ontario.
Sobre la lecturael Consentimiento ejecutado por todas las partes de esta acción excepto el Demandadonación más favorecida, presentado, el Acuerdo Financiero y de Participación en los Ingresos del Juego adjunto a esta orden como Apéndice "A", presentado, el Acuerdo de Cierre adjunto a esta orden como Apéndice "B", presentado, y la Liberación Mutua adjunta a esta orden como Apéndice "C" , archivado,
Y al escucharlas presentaciones de los abogados de todas las partes,
- Este tribunal ordenaque los demandantes y los demandados Ontario yOLGestán obligados por la Liberación Mutua, una vez ejecutado, y deberán cumplir con los términos de la misma.
- Este tribunal ordenaque se conceda permiso a los demandantes para descontinuar esta acción en su totalidad contra Ontario yOLG, con perjuicio y sin costas.
- Este tribunal ordenaque se conceda permiso a los demandantes para descontinuar esta acción en su totalidad contra el demandadonación más favorecida, con perjuicio, salvo que cualquier reclamación pornación más favorecidaa costas de esta acción se tramitará en la acción denominada Expediente JudicialNo.01-CV-219345CM en el Tribunal Superior de Justicia de Ontario.
- Este Tribunal declaraque la interrupción de esta acción constituirá una defensa completa a cualquier acción posterior u otro procedimiento que plantee cualquier reclamo o demanda, o que busque cualquier forma de reparación por parte de los demandantes (incluidas, con certeza, las 133 Primeras Naciones establecidas en el Anexo A o cualquier de ellos o de cualquier sucesor o cesionario), que surja de las circunstancias o cualquier tema que fue, o podría haber sido, planteado en esta acción por los demandantes.
- Este tribunal ordenaque esta orden surtirá efecto únicamente al cierre de la Fecha de Cierre establecida en el Acuerdo de Cierre.
- Este tribunal ordenaque no haya costas de la moción.
____________________
Justicia, Corte Superior de Justicia
Planificar una
Primeras naciones en Ontario
- Primera nación de Alderville
- Algonquinos de la Primera Nación Pikwanagan
- Primera Nación Animbaigoo Zaagi'igan Anishinaabek (Lago Nipigon Ojibway)
- Anishinaabeg de Naongashiing (Isla Grande)
- Primera Nación Aroland
- Primera Nación Attawapiskat
- Primera nación del lago Bearskin
- Primera Nación de Beausoleil (Isla Cristiana)
- Beaverhouse Primera Nación
- Gran Primera Nación Grassy
- Biinjitiwaabik Zaaging Anishinaabek (Rocky Bay)
- Territorio de Bkejwanong (Isla Walpole)
- Brunswick House Primera Nación
- Primera nación de Caldwell
- Primera nación de Cat Lake
- Primera Nación Chapleau Cree
- Capilla Primera Nación Ojibway
- Primera Nación Aamjiwnaang (Sarnia), también conocida como Aamjiwnaang
- Chippewas de la isla Georgina
- Chippewas de Kettle y Stony Point
- Chippewas de Nawash (Cabo Croker)
- Chippewas de Saugeen
- Chippewas del Támesis
- Primera Nación del Lago de Constanza
- Couchiching Primera Nación
- Primera nación de Curve Lake
- Primera nación de Deer Lake
- Nación de Delaware ( Moravia del Támesis )
- Primera Nación Dokis
- Primera Nación Eabametoong
- Primera nación de Eagle Lake
- Flying Post Primera Nación
- Primera nación de Fort Albany
- Primera nación de Fort Severn
- Primera nación de Fort William
- Primera nación de Garden River
- Primera Nación Ginoogaming (Long Lac #77)
- Primera nación de Grassy Narrows
- Gull Bay First Nation, también conocida como Kiashke Zaaging Anishinaabek
- Primera Nación Hiawatha
- Primera nación de Henvey Inlet
- Primera Nación Hornepayne
- IskatewizaageganNo.39 Primera Nación Independiente
- Primera nación del lago Kasabonika
- Primera nación de Kashechewan
- Primera nación Kee-Way-Win
- Primera nación del lago Kingfisher
- Kitchenuhmaykoosib Inninuwug (Gran lago de truchas)
- Primera Nación Koocheching
- Lac Des Mille Lacs Primera Nación
- Primera nación de Lac La Croix
- La Primera Nación de Lac Seul
- Long Lake #58 Primera Nación
- Primera Nación Magnetawan
- Primera nación de Marten Falls
- Primera Nación Matachewan
- Primera Nación Mattagami
- Primera nación del lago McDowell
- Primera Nación M'Chigeeng
- Primera Nación de Michipicotén
- Primera Nación Mishkeegogamang (Osnaburgh)
- Primera Nación Missanabie Cree
- Mississauga #8 Primera Nación
- Mississaugas del Nuevo Crédito
- Mississaugas de la isla Scugog
- Gobierno indio de Mocreebec
- Mohawks de Akwesasne
- Mohawks de la Bahía de Quinte
- Primera Nación Moose Cree
- Moose Deer Point Primera Nación
- Nación Munsee-Delaware
- Primera nación de la presa de la rata almizclera
- Naicatchewenin Primera Nación
- Namaygoosisagagun Primera Nación
- Naotkamegwanning Primera Nación Anishinabe (Bahía Whitefish)
- Primera Nación Neskantaga (Lansdowne House)
- Nación Taykwa Tagamou (Nueva publicación)
- Primera Nación Nibinamik
- Nickousemenecaning Primera Nación
- Nipissing Primera Nación
- North Caribou Lake First Nation (Weagamow o Round Lake)
- Primera nación del lago North Spirit
- Ángulo NoroesteNo.33 Primera Nación
- Ángulo NoroesteNo.37 Primera Nación
- Primera Nación Ochiichagwe'Babigo'ining (Dalles)
- Ojibways de Bathewana (Rankin)
- Ojibways de Onigaming (Sabaskong)
- Ojibways de Pic River (Heron Bay)
- Aundeck Omni Kaning, también conocido como los Ojibways de Sucker Creek
- Nación Oneida del Támesis
- Pays Plat Primera Nación
- Pic Primera Nación Mobert
- Primera Nación Pikangikum
- Primera nación de Poplar Hill
- Primera nación de Poplar Point
- Primera nación del río lluvioso
- banda de rock rojo
- Primera nación del lago Sachigo
- Primera nación Sagamok Anishnawbek
- Primera nación de Sand Point, también conocida como Bingwi Neashi Anishinaabek
- Primera nación de Sandy Lake
- Primera Nación Saugeen (Lago Savant)
- Primera nación del río Sena
- Primera Nación del Río Serpiente
- Primera Nación Shawanaga
- Primera Nación Sheguiandah
- Primera Nación Sheshegwaning
- Lago bajíoNo.40 Primera Nación
- Seis Naciones del Gran Río
- Primera nación de Slate Falls
- Primera nación de Stanjikoming
- Primera Nación Temagami
- Primera Nación de Tesalónica
- Primera Nación Independiente Wabaseemoong (Perro Blanco)
- Primera Nación Wabauskang
- Primera Nación Wabigoon
- Primera Nación Wahgoshig (Abitibi #70)
- Primera Nación Wahnapitae
- Wahta Mohawks, también conocidos como Wahta Mohawks (Mohawks de Gibson)
- Primera Nación Wapekeka
- Primera Nación Wasauksing (Isla Perry)
- Primera Nación de Washagamis Bay, también conocida como Obashkaandagaang
- Wauzhushk Onigum Primera Nación (Rat Portage)
- Primera Nación Wawakapewin
- Primera Nación Webequie
- Primera Nación Weenusk (Peawanuk)
- Primera nación del lago Whitefish
- Primera nación del río Whitefish
- Primera nación de Whitesand
- Primera nación del lago Whitewater
- Wikwemikong Primera nación no cedida
- Primera nación del lago Wunnumin
- Primera Nación Zhiibaahaasing (Cockburn)
Expediente judicialNo.98-CV-152417CM
jefes de ontarioet al.
Demandantes
y
Su Majestad la Reina por la Derecha de Ontarioet al.
Demandados
ontario
Corte Superior de Justicia
Procedimiento iniciado en TorontoOrden
toriesLLP
serie 3000
79 Wellington St. W.
Casilla 270, Centro TD
toronto,ENM5K 1N2
Sheila R. Bloque (Lsuc No.14089N)
Teléfono: 416.865.7319
John B. Laskin (Lsuc) No.19381B)
Teléfono: 416.865.7317
Fax: 416.865.7380
Abogados de los Demandantes
Expediente judicialNo.98-CV-152417CM
jefes de ontarioet al.
Demandantes
y
Su Majestad la Reina por la Derecha de Ontarioet al.
Demandados
ontario
Corte Superior de Justicia
Procedimiento iniciado en TorontoConsentir
toriesLLP
serie 3000
79 Wellington St. W.
Casilla 270, Centro TD
toronto,ENM5K 1N2
Sheila R. Bloque (Lsuc No.14089N)
Teléfono: 416.865.7319
John B. Laskin (Lsuc) No.19381B)
Teléfono: 416.865.7317
Fax: 416.865.7380
Abogados de los Demandantes
Horario 1.1(l)
Liberación mutua
Lanzamiento mutuo completo y final
El abajo firmante,jefes de ontario, incorporado como Comité Coordinador de Asociaciones Indias de OntarioCª, ySociedad limitada de las Primeras Naciones de Ontariodemandando juntos, en calidad de representante, en nombre de 133 Primeras Naciones en Ontario enumeradas en el Anexo "A" del presente (las "Partes de las Primeras Naciones"), ySu Majestad la Reina por la Derecha de OntarioyCorporación de lotería y juegos de Ontario(el
“Partes de Ontario”), por y en consideración de la ejecución de este comunicado, el pago por parte de las Partes de Ontario a las Partes de las Primeras Naciones y de las Partes de las Primeras Naciones a las Partes de Ontario de $2.00 (Dos dólares), la ejecución del Acuerdo Financiero y de Participación en los Ingresos del Juego y el Acuerdo de Cierre, y otra consideración buena y valiosa, cuya recepción y suficiencia se reconocen por el presente, se liberan, remiten y liberan mutuamente para siempre, incluidos los funcionarios actuales y anteriores , directores, agentes, sirvientes y empleados de cada uno de ellos (y todos los sucesores, herederos, albaceas, fideicomisarios, administradores y cesionarios) de y de todas las acciones, causas de acción, pleitos, deudas, cuotas, cuentas, bonos, convenios , contratos, reclamaciones y demandas que cualquiera o cualquiera de ellos, o sus respectivos herederos, albaceas, síndicos, administradores, agentes, sucesores y cesionarios, o cualquiera de ellos, ha tenido, ahora tiene o puede tener en el futuro por o por razón de, o de cualquier manera que surja de cualquier asunto que haya sido planteado o podría haber sido planteado por las Partes de las Primeras Naciones en la acción a la que se hace referencia como Expediente judicialNo.98-CV-152417CM en el Tribunal Superior de Justicia de Ontario, en el que las Partes de las Primeras Naciones son demandantes y las Partes de Ontario son los demandados (la "Acción"), incluidos todos los asuntos que las Partes de Ontario podrían haber planteado razonablemente a través de reconvención en la Acción en relación con el 20% de los ingresos brutos del Casino Rama (el “20% de dinero”).
En consideración adicional de la provisión por o en nombre de las Partes de Ontario de la contraprestación a la que se hace referencia anteriormente, las Partes de las Primeras Naciones liberan y descargan para siempre a las Partes de Ontario de cualquier reclamo o interés que tengan ahora o puedan tener en el futuro sobre cualquier parte de los dineros conocidos como “dineros del 20 %” según lo reclamado a las Partes de Ontario porLos chippewas de la Primera Nación de Mnjikaning(“nación más favorecida”) en la acción referenciada como Expediente JudicialNo.01-CV-219345CM en el Tribunal Superior de Justicia de Ontario, en el quenación más favorecidaes el demandante y las Partes de Ontario y las Partes de las Primeras Naciones son los demandados.
Se acuerda además que por la contraprestación a que se hace referencia anteriormente, las Partes de las Primeras Naciones no realizarán ningún reclamo ni iniciarán ni mantendrán ninguna acción o procedimiento contra ninguna persona o corporación o Primera Nación o la Corona en el que pueda surgir un reclamo contra las Partes de Ontario, o cualquiera de ellos, y las Partes de Ontario no realizarán ningún reclamo ni iniciarán o mantendrán ninguna acción o procedimiento contra ninguna persona o corporación o Primera Nación en el que pueda surgir un reclamo contra las Primeras Partes Partes, o cualquiera de ellos, ya sea por contribución o indemnización o cualquier otro alivio en relación con el dinero del 20 % reclamado por las Partes de las Primeras Naciones de las Partes de Ontario en la Acción.
es reconocido que la contraprestación a la que se hace referencia anteriormente no se considerará como una admisión de responsabilidad por ninguna de las partes del presente.
Está más garantizado y reconocido por las Partes de las Primeras Naciones que tienen autoridad para ejecutar esta liberación en su propio nombre y en nombre de todas las 133 Primeras Naciones en Ontario enumeradas en el Anexo "A" del presente.
es reconocido que las Primeras Naciones Partes han tenido la oportunidad de revisar este Descargo de responsabilidad y la oportunidad de consultar con un abogado de su elección y reconocen que entienden completamente todos los términos contenidos en él, y que el Descargo de responsabilidad se está firmando voluntariamente y sin coacción .
Se acuerda además que se considerará que esta Liberación se ha realizado y se interpretará de conformidad con las leyes de la Provincia de Ontario y sujeta a ellas.
Se acuerda además que esta Liberación puede ser firmada en contrapartes separadas y entrará en vigencia a partir de la fecha de ejecución por parte de la última parte que la firme.
En fe de ello las partes han hecho que esta Liberación sea ejecutada por sus funcionarios debidamente autorizados.
Con fecha de:19 de febrero de 2008
Testigo:
jefes de ontario, incorporado como Comité Coordinador de Asociaciones Indias de OntarioCª
Por:____________________
Nombre: Angus Toulouse
Título: Jefe Regional de Ontario
Con fecha de:19 de febrero de 2008
Sociedad limitada de las Primeras Naciones de Ontario, por su socio general, Ontario First Nations General PartnerCª
Por:____________________
Oficial de firma autorizado
Con fecha de:19 de febrero de 2008
Su Majestad la Reina por la Derecha de Ontario
Por:____________________
Oficial de firma autorizado
Con fecha de:19 de febrero de 2008
Corporación de lotería y juegos de Ontario
Por:____________________
Oficial de firma autorizado
Por:____________________
Oficial de firma autorizado
Horario 1.2
Primeras naciones en Ontario
1 - Aamjiwnaang
2 - Primera Nación de Alderville
3 - Algonquinos de Piqua Nombre
4 - Animibiigoo Zaagi'igan Anishinaabek
5 - Anishinaabeg de Naongashiing
6 - Primera Nación Aroland
7 - Primera Nación Attawapiskat
8 - Aundeck Omni Kaning
9 - Primera nación del lago Bearskin
10 - Primera nación de Beausoleil
11 - Beaverhouse Primera Nación
12 - Gran Primera Nación Grassy
13 - Biinjitiwaabik Zaaging Anishinaabek
14 - Bingwi Neyaashi Anishinaabek
15 - Territorio de Bkejwanong
16 - Casa Brunswick Primera Nación
17 - Primera nación de Caldwell
18 - Primera nación de Cat Lake
19 - Primera Nación Chapleau Cree
20 - Capilla Primera Nación Ojibway
21 - Chippewas de la isla Georgina
22 - Chippewas de Kettle y Stony Point
23 - Chippewas de Nawash
24 - Chippewas de Saugeen
25 - Chippewas del Támesis
26 - Primera Nación del Lago de Constanza
27 - Couchiching Primera Nación
28 - Primera nación de Curve Lake
29 - Primera nación de Deer Lake
30 - Nación Delaware
31 - Primera Nación Dokis
32 - Primera Nación Eabametoong
33 - Primera Nación de Eagle Lake
34 - Primera Nación del Puesto Volador
35 - Primera nación de Fort Albany
36 - Primera nación de Fort Severn
37 - Primera nación de Fort William
38 - Primera nación de Garden River
39 - Juego
40 - Primera nación de Grassy Narrows
41 - Primera nación de Henvey Inlet
42 - Primera Nación Hiawatha
43 - Primera Nación Hornepayne
44 - IskatewizaageganNo.39 Primera Nación Independiente
45 - Primera Nación del Lago Kasabonika
46 - Primera Nación de Kashechewan
47 - Primera Nación Keewaywin
48 - Kiashke Zaaging Anishinaabek
49 - Primera nación del lago Kingfisher
50 - Cocinauhmaykoosib Inninuwug
51 - Primera Nación Koocheching
52 - Lac Des Mille Lacs Primera Nación
53 - Lac La Croix Primera Nación
54 - La Primera Nación de Lac Seul
55 - Long Lake # 58 Primera Nación
56 - Primera Nación Magnetawan
57 - Primera nación de Marten Falls
58 - Primera Nación Matachewan
59 - Primera Nación Mattagami
60 - Primera nación del lago McDowell
61 - Primera Nación M'Chigeeng
62 - Primera Nación Michipicotén
63 - El amor de Dios
64 - Primera Nación Missanabie Cree
65 - Mississauga #8 Primera Nación
66 - Mississaugas de la isla Scugog
67 - Mississaugas del Nuevo Crédito
68 - Consejo MoCreebec de la Nación Cree
69 - Mohawks de Akwesasne
70 - Mohawks de la Bahía de Quinte
71 - Primera Nación Moose Cree
72 - Primera Nación de Moose Deer Point
73 - Nación Munsee Delaware
74 - Presa Muskrat Primera Nación
75 - Naicatchewenin
76 - Tu nombre
77 - Naotkamegwanning Anishinabe
78 - Primera Nación Neskantaga
79 - Primera Nación Nibinamik
80 - Nickousemene cantando
81 - Nipissing Primera Nación
82 - Primera Nación del Lago Caribú del Norte
83 - Primera Nación del Lago Spirit del Norte
84 - Ángulo NoroesteNo.33 Primera Nación
85 - Ángulo NoroesteNo.37 Primera Nación
86 - Obashkandagaang
87 - Ochiichagwe'Babigo'inin
88 - Ojibways de Batchewana
89 - Ojibways de Onigaming
90 - Ojibways del río Pic
91 - Nación Oneida del Támesis
92 - Pays Plat Primera Nación
93 - Pic Mobert Primera Nación
94 - Primera Nación Pikangikum
95 - Primera Nación de Poplar Hill
96 - Primera Nación de Poplar Point
97 - Primera nación de Rainy River
98 - Banda de rock rojo
99 - Primera Nación del Lago Sachigo
100 - Primera Nación Sagamok Anishnawbek
101 - Primera nación de Sandy Lake
102 - Primera Nación Saugeen
103 - Primera nación del río Sena
104 - Primera Nación del Río Serpiente
105 - Primera Nación Shawanaga
106 - Primera Nación Sheguiandah
107 - Primera Nación Sheshegwaning
108 - Lago del bajíoNo.40 Primera Nación
109 - Seis Naciones del Gran Río
110 - Primera nación de Slate Falls
111 - Primera nación de Stanjikoming
112 - Nación Taykwa Tagamou
113 - Primera Nación Temagami
114 - Primera Nación de Tesalónica
115 - Nación Independiente Wabaseemoong
116 - Primera Nación Wabauskang
117 - Primera Nación Wabigoon
118 - Primera Nación Wahgoshig
119 - Primera Nación Wahnapitae
120 - Wahta Mohawks
121 - Primera Nación Wapekeka
122 - Primera Nación Wasauksing
123 - Nación Wauzhushk Onigum
124
125 - Primera Nación Webequie
126 - Primera Nación Weenusk
127 - Primera Nación del Lago Whitefish
128 - Primera nación del río Whitefish
129 - Primera nación de Whitesand
130 - Primera Nación del Lago Whitewater
131 - Reserva india no cedida de Wikwemikong
132 - Primera Nación del Lago Wunnumin
133 - Zibaahaasing
(141-G170)